有奖纠错
| 划词

Compartimos el luto de su familia y de sus compatriotas y oramos para que encuentren consuelo en su colosal legado.

同其家属与国人一起表示哀悼,我祈祷他其巨大历史遗产感到慰藉。

评价该例句:好评差评指正

Tus palabras son un consuelo para mí.

你的话我是个安慰。

评价该例句:好评差评指正

Los creyentes buscan el consuelo en el regazo de la religión.

宗教庇护所里寻找安慰。

评价该例句:好评差评指正

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

自然害造成的痛苦和苦国只能大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.

向那些此自然害影响的人深表同情并祈祷他这困时刻能够找到宁静和安慰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antitaurlno, antitégula, antitesis, antítesis, antitetánico, antitético, antitífico, antitífíco, antitóxico, antitoxina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

El único consuelo de Elizabeth fue que no habría hecho esperar a Jane demasiado.

伊丽莎白感到快慰的是,总算没有让吉英等得心焦。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Tal vez Candelaria estuviera en lo cierto y mi ausencia fuera para ella un consuelo más que una pena.

也许她说得有道理。我不在身边对母亲来说安慰多于遗憾。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es un gran consuelo pensar que eres tan rica; y cuando no tengas nada más que hacer, acuérdate de nosotros.

你能这样富有,真叫人十分快慰;当你闲来无事的望你会想到我们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero, con todo esto, me consuelo; porque, en fin, en cualquiera figura que haya sido, he quedado vencedor de mi enemigo.

尽管如此,让我感到宽慰的是,无论他们把我的对手变成什么样子,最终我都取胜。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Siempre es un consuelo ser frito en compañía.

有那么多鱼作伴一起挨炸,总归是一种安慰。”

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Pero si te sirve de consuelo, fue solo la mejor del año.

不过如果可以安慰到你的话,这个派对简直年度最佳。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Mañana estará todo listo para la segunda prueba, ¿de acuerdo? —dije a modo de inútil consuelo.

" 明天一早那些衣服就能准备好第二次试穿,这样可以吗?" 明知无用,我还在努力地宽慰她。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pues bueno, el único consuelo que te queda es la diversión que tuviste aquella noche, y dices " bueno, que me quiten lo bailao" .

不过,唯一的安慰是你那天晚所拥有的快乐,然后你说,“bueno, que me quiten lo bailao" .

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El pobre Pinocho no tenía más consuelo ni más alivio que bostezar; y eran tan grandes los bostezos, que algunas veces abría la boca hasta las orejas.

可怜的皮诺乔,他除打哈欠,就毫无办法可以让肚子好过一点儿。他的哈欠打得那么长,每一回嘴巴都一直咧到耳朵边。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

El único consuelo que tuvo fue el de no haber llevado su cabeza sobre los hombros, pues sin esto las consecuencias hubieran podido ser más graves.

整个这场事件中,唯一还能让他有所庆幸的事情是,他没有随身带着脑袋去,要是那样的话,其后果可能是要非常难以设想

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestro único consuelo era que, contrario a lo que esperábamos, el barco aún no se había quebrado, y, según pudo observar el capitán, el viento comenzaba a disminuir.

,船没有像我们所担心的那样被撞得粉碎,同风势也渐渐减弱,使我们稍感安慰。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si al menos fuera dolor lo que sintiera ella, y no esos sueños sin sosiego, esos interminables y agotadores sueños, él podría buscarle algún consuelo.

假如她内心只是痛苦,而不是那些令人不安的梦,不是那些没完没的疲惫不堪的梦,那么,他还是可以给她找到某种安慰的。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Los que todos los días y a todas las horas del día, estáis cuidando a los afectados, curando a los enfermos, dando consuelo y esperanza a los que lo necesitan.

每天每夜、每每刻,你们都在照顾感染者,救治病人,为需要的人带去慰藉和望。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es un asunto muy desdichado y probablemente será muy comentado; pero hemos de sobreponernos a la oleada de la malicia y derramar sobre nuestros pechos heridos el bálsamo del consuelo fraternal.

“家门不幸,遭此惨祸,很可能会引起外界议论纷纷。人心恶毒,我们一定要及防范,免得一发不可收拾。我们要用姐妹之情来安慰彼此创伤的心灵。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero él no era de esos hombres que buscan consuelo por los efectos de su propia imprudencia en los placeres que a menudo confortan a los que han llegado a ser desdichados por sus locuras y sus vicios.

别的人,凡是因为自己的冒失而招来不幸,往往会用荒唐或是不正当的佚乐来安慰自己,可是班纳特先生却不喜欢这一套。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si una mujer disimula su afecto al objeto del mismo, puede perder la oportunidad de conquistarle; y entonces es un pobre consuelo pensar que los demás están en la misma ignorancia.

要是一个女人在她自己心爱的人面前,也用这种技巧遮遮掩掩,不让他知道她对他有意思,那她就可能没有机会博得他的欢心;那么,就是把天下人都蒙在鼓里,也无补于事。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Yo soy mejor que todos y digo siempre la verdad! Le prometo, papá, aprender un oficio para poder ser el consuelo y el apoyo de su vejez.

我比所有的孩子好,我一直说真话,爸爸,我向您保证,我要学会一种本领,等您老,我安慰您,养您。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían.

卢辛达也一直在看着多罗特亚,既对她的不幸深表同情,又为她的机敏和美貌而惊讶。卢辛达想过去安慰多罗特亚几句话,无奈费尔南多依然抓着她的胳膊,使她不能动弹。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él suplicó el consuelo de decir la misa de cinco para los leprosos, y el obispo se lo concedió. Se arrodilló con una sensación de alivio profundo, y rezaron juntos un Padre Nuestro. El obispo lo bendijo y lo ayudó a incorporarse.

他恳求允许他为麻疯病人做五点钟的弥撒, 以求安慰。主教答应。他怀着无比轻松的心情跪下, 和主教一起念诵 一遍天主经。主教为他祝福, 扶他站起来。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Y entonces se escuchó un jubiloso grito de éxtasis; y después, ¡ay! , un rápido y femenino cambio hacia un histérico raudal de lágrimas y de gemidos, lo que requirió el inmediato despliegue de todos los poderes de consuelo del señor del apartamento.

紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antropografia, antropográfico, antropográñeo, antropoide, antropoideo, antropolatría, antropología, antropológico, antropólogo, antropómetra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接