有奖纠错
| 划词

La alondra vuela bajo y canta continuamente.

云雀飞的低并且不停的歌唱。

评价该例句:好评差评指正

Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.

我们必须实践中使社会主义制度不断.

评价该例句:好评差评指正

En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.

中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.

评价该例句:好评差评指正

Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.

大家有目共睹,本法庭的工作不断向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.

农民也不断受到民兵和游牧团体的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.

几天时间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。

评价该例句:好评差评指正

Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.

将依据有关预测收入的增订资料,不为调整计划的方案支出数额。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.

委员会其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF utilizará las experiencias adquiridas en situaciones de emergencia recientes, apoyando continuamente al mismo tiempo a los niños afectados por situaciones de emergencia complejas y catástrofes naturales.

儿童基金会将利用最近发生的紧急情况中汲取的经验教,同时也一贯支持受严重紧急情况和自然灾害影响的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Desde un punto de vista más general, es preocupante que el lado turco esté tratando continuamente de tergiversar la situación presentando a la comunidad turcochipriota como víctima de los grecochipriotas.

一般来说,令人不安的是,土方经常试图扭转对塞浦路斯的现状的责任,说什么土族塞人是希族塞人的受害者。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial observa que la reducción de las demoras en el pago de reembolsos y reclamaciones ha progresado continuamente, y alienta a que se siga avanzando en este sentido.

特别委员会注意到,解决拖延支付报销款和补助款等方一直有改,并鼓励这方取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Desde su establecimiento el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) ha trabajado continuamente, de manera oficial y oficiosa, para aprobar los documentos iniciales necesarios para permitirle entrar en pleno funcionamiento.

委员会自设立以来,正式和非正式环境中均不断工作,努力通过必要的初步文件,以便委员会能全运作。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no lo hayan hecho ni estén dispuestos a hacerlo demuestra a las claras que ni ahora ni nunca han tenido interés en una solución aceptable para las dos partes, aunque afirmaran continuamente lo contrario.

希族塞人方有也不愿意这么做,这明确显示他们现有、而且从来也有有意寻求双方可以接受的解决办法,尽管他们不断作出与此相反的表示。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades cambiantes que surgen sobre el terreno han obligado a revisar continuamente las operaciones militares y otros elementos sustantivos del mandato de la Misión, lo que ha exigido la revisión de sus componentes logístico y de apoyo administrativo.

当地需要不断变化,这就需要不断改变特派团任务中的军事行动和其他实质性组成部门,从而必须改变后勤和行政支助组成部门。

评价该例句:好评差评指正

En quinto lugar, las fuerzas de ocupación obstaculizan continuamente las actividades de las organizaciones humanitarias y les impiden acceder a las poblaciones, ya que hay centenares de puestos de control fijos, por no mencionar los innumerables puestos de control móviles.

第五,占领军继续阻碍人道主义组织的行动,阻止它们同民众接触,因为有几百个固定检查站要通过,且不说那些不计其数的流动哨所。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que todos los años la Asamblea General reitera la necesidad de traspasar los poderes a los pueblos de los territorios, en consonancia con las peticiones que continuamente se escuchan en muchos de esos territorios a este respecto.

我们注意到大会每年重申将权力转移给各领土人民,以符合许多这些领土不断共同提出的移交权力的要求。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con las normas del Instituto de Auditores Internos, se debe elaborar y mantener un programa de garantía y mejoramiento de la calidad que abarque todos los aspectos de las actividades de auditoría interna y permita vigilar continuamente su eficacia.

根据内部审计员协会的标准,必须拟定和维持质量保证和改进方案,以涵盖内部审计活动的所有各个方持续不断监督该项活动的效能。

评价该例句:好评差评指正

Como los instrumentos y las técnicas están en constante evolución, los equipos de gestión de los conocimientos personales colaborarán continuamente con las dependencias de los servicios de apoyo para garantizar que los usuarios tengan los instrumentos más apropiados para satisfacer sus necesidades y sepan cómo utilizarlos.

由于技术和工具不断地发展,个体知识管理小组将继续与支助事务股合作,以确保用户有最恰当的工具满足他们的需要,并知道如何使用这些工具。

评价该例句:好评差评指正

Esta vez el LRA debe combinar la expresión de sus deseos de paz con pruebas concretas, declarando la cesación del fuego y poniendo fin de una vez por todas a los actos infames y crueles que continuamente lleva a cabo en el norte de Uganda y el sur del Sudán.

这一次,上帝抵抗军必须表示和平意愿的同时拿出具体证明,即宣布停火并真正停止其乌干达北部和苏丹南部的持续不断的卑劣和残酷行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还, 讨好, 讨好女人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

El año pasado, la reforma y apertura ha impulsado continuamente el vigor del desarrollo.

一年来,改革开放催生发展活力。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Sol está continuamente emitiendo partículas, en una corriente de energía conocida como viento solar.

太阳在连续的能量波中,即太阳风暴中,放射粒子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La corteza se mueve continuamente a lo largo, por debajo, alrededor una de otra.

一块块壳板块持续移动,相互重叠,四处漂移。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Expulsó a todos de allí y se volvía continuamente de un lado para otro...

他把所有的人都赶走,翻来覆去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

13 El fuego ha de arder continuamente en el altar; no se apagará.

13 在坛上必有常常烧着的火,可熄灭。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

¿No estaría loco un hombre que continuamente se figurara el mapa de Hungría?

假如一个人忘匈牙利图的话,他岂就成了疯子?

评价该例句:好评差评指正
2023年政报告

La calidad del entorno ecológico ha mejorado continuamente.

生态环境质量持续改善

评价该例句:好评差评指正
2024年政报告

Se ha aumentado continuamente la capacidad del desarrollo propulsado por la innovación.

创新驱动发展能力持续提升。

评价该例句:好评差评指正
论语

A partir de entonces, Zilu estaba continuamente cantando estos dos versos.

子路终身诵之。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.

30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼

评价该例句:好评差评指正
Mohe

La vida al final son etapas y no siempre es necesario estar continuamente marcándonos nuevos objetivos.

生活终究是分阶段的,并需要设定新目标。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Este es un tiempo verbal muy conocido por todos los estudiantes de idiomas porque se utiliza continuamente.

这是一个对于所有学语言的学生都很常见的时态因为它频繁使用

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Eres alguien que quiere lo mejor para sus seres queridos y continuamente les está señalando los errores que cometen?

你是一个希望自己喜爱的人是最优秀的,并且指出他们的错误的人吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Era difícil mantener el contacto ocular con ella, pues continuamente lo evadía.

很难与她保持眼神交流,因为她躲避他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

" Hablamos continuamente con ellos, y sí, sabemos que se están esforzando" , nos dice.

“我们一直与他们交谈,是的,我们知道他们正在努力,”他告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Entonces, es una pregunta que nos planteamos continuamente.

所以,这是我们问自己的一个问题

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Por estar continuamente en redes sociales denunciando causas que ellos consideran nobles.

因为他们在社交媒体上谴责他们认为高尚的事业。

评价该例句:好评差评指正
Pausa

No es una persona que continuamente necesite que le digas que es genial.

是一个需要你告诉他很厉害的人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Que escuchemos como se presume continuamente de la situación económica de España, pero de que presumen.

我们倾听他们如何推测西班牙的经济状况,但他们推测的是什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Con ayuda de los aviones de combate desde la frontera se lanzan continuamente fuego de artillería.

在战斗机的帮助下,从边境发射炮火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


套出, 套房, 套公式, 套购, 套环, 套汇, 套加印, 套间, 套接, 套接管子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端