Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前现状与高层政策声形成鲜对照。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾是,与此形成对照是,占领国继续实行非法政策,永不停息袭击和不分青红皂白报复引发暴力事件也在急剧增加。
Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.
鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中会出现新证据、新线索以及新证人,这就需要对照所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续过程。
No obstante, las autoridades encargadas de incorporar los nombres de personas o entidades a la base de datos de la lista nacional informaron de que así lo hacían y que, por tanto, las verificaciones se hacían contrastando información actualizada.
尽管如此,那些负责把个人或实体列入本国禁止入境数据库主管部门说,自己确实履行了这样职责,因此,核查程序是根据最新情报进行。
La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.
很多低收入国家在有利融入世界贸易和全球经济方面面对重重困难,这与很多发展中国家贸易扩大和经济增长形成鲜对比。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题取得了成就,但在铲除国际关切最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜对照。
Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.
该任务规定对重大问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。
Estos resultados contrastan con los de otras regiones, como la de Asia y el Pacífico, donde las soluciones de la cooperación Sur-Sur se empleaban principalmente en los programas de prevención de crisis y de energía y medio ambiente, mientras que los relacionados con el desarrollo del sector privado y la potenciación de la sociedad civil eran los que menos recurrían a ese tipo de cooperación.
这种情况与亚洲及太平洋其他区域形成对比,亚太地区预防危机以及能源和环境方案采用南南合作办法比例最高,而私营部门发展和加强民间社会能力领域最不注重这种合作形式。
Además, la uniformidad de puntos de vista sobre la IED contrasta con la opinión cada vez más extendida de que los beneficios y costos de la IED son específicos a cada país y sector y que las medidas dirigidas a atraer a empresas sólo deberían introducirse una vez que se ha examinado y evaluado a conciencia todo el alcance de las externalidades asociadas a la IED.
而且,对于外国直接投资一致观点有别于越来越多意见,即外国直接投资利益和代价因国家和地区不同而不同,而且只有在与外国直接投资有关全部外部因素完全审查和评估之后才能采取旨在吸引外国公司措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。