Esto contrasta con densidades mucho más altas en países de altos ingresos.
之相比,高收入国家保健专业人员
比例要高得多。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾是,
此形成对照
是,占领国继续实行非法政策,永不停息
袭击和不分青红皂白
报复引发
暴力事件也在急剧增加。
Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.
鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中会出现新
证据、新
线索以及新
证人,这就需要对照所积累
所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续
过程。
No obstante, las autoridades encargadas de incorporar los nombres de personas o entidades a la base de datos de la lista nacional informaron de que así lo hacían y que, por tanto, las verificaciones se hacían contrastando información actualizada.
尽管如此,那些负责把个人或实体列入本国禁止入境数据库主管部门说,
己确实履行了这样
职责,因此,核查程序是根据最新
情报进行。
La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.
很多低收入国家在有利融入世界贸易和
球经济方面面对重重
困难,这
很多发展中国家
贸易扩大和经济增长形成鲜
对比。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜
对照。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚新西兰之间
合作
排,后者不再对影响相互贸易
行为适用反倾销法,改为适用
占支配地位
企业
掠夺性质
行为相关
竞争法(已相互协调)。
Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.
该任务规定对重大问题预先作出判断;许多从事
种国际关注问题
区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,
联合国当前
改革潮流形成直接对比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。