Las disposiciones constitucionales y legales abordan la cuestión convenientemente.
《宪法》条款和各种相关法律充分涵盖了这个问题。
22) El Comité toma conocimiento de las explicaciones dadas por la delegación sobre el tema, pero le preocupan los partes de desalojo forzoso de miles de personas de los supuestos asentamientos informales, en Nairobi y en otras partes del país, sin consultar a los afectados ni prevenirlos convenientemente.
(22) 注意到代表团对这一问题解释之际,对未与所涉人口进行事先磋商,和/或未足够提前地发出通知情况下,强行驱逐内罗毕和国其他地区所谓非法居住点几千名居住者报告,委员会仍感到关注。
Se necesita un oficial jurídico de la categoría P-4 en la Lista de Asesores Letrados a fin de fortalecer la capacidad de ésta de asesorar convenientemente al personal sobre las causas y dar orientación a los miembros de la Lista, y también para prestar apoyo a las Listas de Asesores Letrados de otros lugares de destino.
法律顾问小组需要一名P-4职等法律干事,以加强其案件方面向工作人员提出适当咨询、向小组成员提供指导以及向其他工作地点法律顾问小组提供支助能力。
En el proyecto de artículos se definen convenientemente algunos principios importantes que ya han sido reconocidos, a saber, el principio de utilización equitativa y razonable, la obligación de no causar daño sensible y la obligación de los Estados del acuífero de cooperar a fin de lograr la utilización razonable y la protección adecuada del acuífero o sistema acuífero transfronterizo.
条款草案适当确定了一些已经获得承认重要原则,即公平、合理利用原则;不造成重大损害义务;以及含水层国家开展合作,对跨界含水层或含水层系统进行合理利用及足够保护义务。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书处能力以有效支助其加重工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe deben adoptar con carácter inmediato medidas para elevar la concienciación de sus organismos encargados de hacer cumplir las leyes respecto de la utilización de la tecnología moderna en la esfera de la Internet y las comunicaciones por los traficantes de drogas y los grupos delictivos organizados, así como asegurar que esos organismos estén habilitados y preparados convenientemente para actuar en consecuencia.
拉丁美洲和加勒比国家政府应立即采取行动,其执法机关更多地了解贩毒分子和有组织犯罪团伙利用现代互联网和通信技术情况,并确保这些机关有能力而且有充分准备进行应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。