有奖纠错
| 划词

La entidad adjudicadora dejará transcurrir suficiente tiempo entre la convocatoria a participar en la subasta y la apertura de ésta para garantizar que haya suficientes participantes.

(5)] 采实体应当在发出参加电子逆向邀请和开始之间留出足够长的时间以确保对的充分参与。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.

关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召集,以防虐待行为的发生。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, se dispone que en la convocatoria se dé a conocer la fórmula para evaluar los criterios distintos del precio que deban presentarse en la subasta.

除其他方面之外,这一规定要求在邀请招标文件公布用于评价应在提供的非价格标准的公式。

评价该例句:好评差评指正

Si se recibe un número de solicitudes inferior a lo previsto y no cabe esperar que la subasta sea realmente competitiva, la entidad adjudicadora tal vez tendrá que retirar la convocatoria conforme a lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 4).

如果收到的人数低于预期人数,而且如果估计无法保证有效的竞争,采实体可以按照第4(d)款的要求取消

评价该例句:好评差评指正

Otro progreso en la aplicación de los Acuerdos de Paz ha sido la creación de la Defensoría de la Mujer Indígena y la organización y convocatoria de asambleas en las 24 comunidades lingüísticas, que dieron como resultado la formación de un Consejo Consultivo.

另一个进步是,危地马拉在执行和平协定的过程,成立了维妇女权利办公室,在24个语言社区组织并召开大会,其成果是组建了一个咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados promulgantes tal vez deseen que en el reglamento se exija dar a conocer el nombre del concursante ganador inmediatamente después de la clausura de la subasta en la dirección de Internet indicada en la convocatoria y se precise el contenido del anuncio de la oferta ganadora, lo que abarca la identidad y otros datos del concursante ganador y el precio de la oferta ganadora.

颁布国似应在条例规定,标人的姓名应当在结束时立即在邀请书所确定的互联网网站上贴出,并对标通知的内容作出规定,包括标人的身份和相关信息、以及选投标的报价。

评价该例句:好评差评指正

Para avanzar en esos objetivos, encargamos a la SEGIB la preparación y convocatoria de un encuentro iberoamericano sobre migraciones, que deberá celebrarse antes de la próxima Cumbre Iberoamericana, y que en coordinación con la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OISS), y con el apoyo de las agencias especializadas del sistema de las Naciones Unidas, apoye el proceso de preparación y suscripción de un convenio iberoamericano de seguridad social.

为实现这些目标,我们责成伊美秘书处在下届伊美首脑会议以前与伊美社会安全组织协调和在联合国系统的专门机构的支助下筹备和召开伊美移徙问题会议,其目的是支助《伊美社会安全公约》的撰写和签署过程。

评价该例句:好评差评指正

Alguna información de esa índole, como las convocatorias de licitación y las notificaciones de adjudicaciones de contratos, se incluyó en las disposiciones de la Ley Modelo sobre publicación, mientras que la inclusión de información de otro tipo se rechazó en última instancia por diversas razones, por ejemplo, debido a las preocupaciones suscitadas por las cuestiones relativas a la confidencialidad, la confabulación de los proveedores o la manipulación del mercado.

某些信息,例如招标邀请和合同授予通知,列入了《示范法》关于发布的条文,而其他一些信息最终则因种种理由而未被列入,原因包括担心保密性、供应商串通或者操纵市场。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tal vez desee que en la Guía se remita a los Estados promulgantes a la posibilidad de establecer procedimientos específicos en relación con las vías de recurso en el caso de la subasta electrónica inversa, por ejemplo, con respecto a la convocatoria, la exclusión de candidatos, la selección de los concursantes admitidos a una subasta de participación limitada, toda suspensión de la subasta, la clausura de la subasta y la adjudicación del contrato.

工作组似应在《颁布指南》请各颁布国考虑是否有可能对电子逆向实施过程的复审权问题提供具体程序,例如,邀请问题、不允许参加问题、从数目有限的人选挑选参加人的问题、暂停问题、以及结束和授予合同问题等等。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos que pueden dar lugar a la clausura de la subasta son: a) la fecha y la hora establecidas de antemano que se comunicaron a los concursantes en la convocatoria; b) el hecho de que la entidad adjudicadora no reciba ya nuevos precios o nuevos valores que cumplan el requisito relativo al valor diferencial mínimo exigible entre dos ofertas sucesivas; c) se han agotado las etapas anunciadas en la convocatoria, y d) existen razones justificadas y objetivas para hacerlo (en cuyo caso han de darse a conocer las razones inmediatamente en el sitio web correspondiente).

*可以导致结束的事件包括:(a)在邀请书事先发给投标人的已确定的日期和时间;(b)采实体未收到任何满足关于最低差价要求的新的报价;(c)邀请书所确定的阶段的数目已经完成;(d)这样做有严重和客观的理由(在这种情况下应当立即在有关网站上公布这些理由)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ahechar, ahelear, ahelgado, ahembrado, aherrojamiento, aherrojar, aherrumbrar, aherrumbrarse, ahervorarse, ahí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Posteriormente, en la convocatoria electoral de 1907, fue elegido como representante en las Cortes por la coalición republicano-socialista.

随后, 在1907的选举中,他作为共和-社会党联盟的代表, 当选为国会议员。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde el desvío de fondos, hasta la utilización de empresas ligadas al poder político, pasando por convocatorias amañadas o sobreprecios.

例如挪用资金,公司使用政治力量,来操或过度定价。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tiene que enfrentarse a complejos formularios, interminables convocatorias de requisitos, contratos de seguros.

您必须处理复杂的表格、无休止的要求请求、保险合同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Alexia Putellas vuelve a una convocatoria 295 días después de su lesión de cruzado.

Alexia Putellas 在十字军受伤 295 天后重返征召

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

Se trata del primer viaje institucional del presidente tras la convocatoria de las elecciones generales.

这是总统在大选号召后的首次机构出访。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Ante tarimas convocatoria de manifestaciones para este día.

台前,呼吁为这一天举行示威活动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Ayer quien se quedó fuera de la convocatoria de Simeone fue Joao Félix.

昨天,被排除在西蒙尼电话的人是若奥·菲利克斯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237月合集

Más de 200 proyectos se postularon al programa cuando se hizo la convocatoria.

接到电话时, 有200多个项目申请了该计划

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

A Alanis la convocatoria la tomó por sorpresa.

艾莉尼斯对这次召集感到

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Todo el mundo son nuestros y seguro que en otra convocatoria estarán.

每个人都是我们的,我确信他们会在另一个电话中。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20242月合集

Los sindicatos de la educación, agrupados en la CGT, evalúan la convocatoria a un paro nacional.

总工会中的教育工会正在评估全国罢工的呼吁

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

En las Rozas, esta Roberto Quintana, Roberto hoy Jenni podría ser la gran novedad de la convocatoria.

在拉斯罗萨斯, 这个罗伯托·昆塔纳(Roberto Quintana),今天的罗伯托·珍妮(Jenni)可能是这次通话中最新颖的东西

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202410月合集

En la Casa Rosada descuentan que tendrá una fuerte convocatoria y la tildan de " política" .

在 Casa Rosada 中, 他们认为它会有强烈的呼吁, 并称其为“政治” 。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Su situación debería resolverse antes de la convocatoria, dentro de dos semanas, para el partido frente a Suecia.

他的情况应该会在两周后对阵瑞典的比赛之前得到解决。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411月合集

Y Montse Tomé ha dado a conocer la convocatoria para los amistosos contra Corea del Sur y Francia.

蒙特塞·托梅公布了对阵韩国和法国的友谊赛阵容

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Con el Arsenal, como destino, Alguacil, le ha dejado fuera de la convocatoria para el estreno en Vallecas.

由于阿森纳是他的目的地,阿尔瓜西尔将他排除在巴列卡斯首映阵容

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Navas, el único campeón del mundo de la convocatoria, vuelve a la Selección a punto de cumplir 38 años.

纳瓦斯是队内唯一的世界冠军即将满38岁的他重返国家队。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

El gobierno ha dicho que esta convocatoria es ilegal, y amenaza a sus convocantes, con llevarlos a los tribunales.

政府表示这一呼吁是非法的,并威胁其组织者将他们告上法庭。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Alanis encontró una convocatoria para hacer una pasantía en la Cámara de Representantes y desarrollar un proyecto de ley.

艾丽尼斯找到了一个在众议院实习并开发立法项目的机会

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20243月合集

El Gobierno puso en duda la convocatoria del Pacto de Mayo después del revés del DNU en el Senado.

民主党在参议院受挫后, 政府对《五月公约》的呼吁提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ahilar, ahílo, ahincadamente, ahincado, ahincar, ahínco, ahitar, ahitera, ahíto, aho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端