Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不可能为了你改变习惯的。
Es demasiado metódico y sistemático para hacerle cambiar de costumbres.
他过于循规蹈矩,很难让他改变习惯。
Esa es una costumbre común en las aldeas.
那是农村里常见的种习俗.
De costumbre nos acostamos a las once.
通常我们就寝.
Tengo costumbre de dar un paseo después de comer.
我习惯在饭后散个步。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
这个习惯在我国沿已久。
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中国他养成了喝茶的习惯。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他着冷水浴的习惯。
Debemos respetar las costumbres locales.
我们应该要尊重当地的风俗。
Cada país tiene sus costumbres.
各国都有自己的习俗.
La costumbre también se practica en otros lugares de Somalia.
这习俗在索马里其他地方也同样流行。
Se ha progresado mucho en la erradicación de esa costumbre.
在消除这种习俗的问题上已经取得了长足的进展。
Sin embargo, siguen teniendo gran fuerza los valores y las costumbres tradicionales.
不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗的影响。
Las características, tradiciones y costumbres concretas varían de región a región.
每个地区都有区别于其他地区的特、传统和习俗。
Cada país tiene sus usos y costumbres
每个国家都有自己的风俗习惯.
Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.
“般适用的国家法律、风俗和传统”这短语可能是种办法。
Cada nación tiene costumbres peculiares.
各民族都有特殊的习俗。
Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.
由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的要少。
La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Es la costumbre del cuerpo –se excusó Eréndira.
“这是我惯, ”埃伦蒂拉面无表情地说。
¿Entonces, qué costumbres hay en España en estos días?
那么,西班牙都有些什么传统呢?
En los zoos no costumbre a haber lobos salvajes.
动物园很少有野生狼吧。
Es muy interesante viajar por otros países y conocer sus costumbres, por ejemplo: la comida.
其它国家旅行很有趣,并且可以认识它们,比如说:饮食。
La gente admira tu encanto, así como tus agallas para desafiar las costumbres y las reglas establecidas.
人们羡慕你魅力,以及你挑战既定和规则勇气。
En la familia existe esa costumbre.
他家有这个惯。”
9 Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.
9 主人若选定她给自己子,就当待她如同。
En una boda también hay costumbres que tienen su origen en las supersticiones.
婚礼上还有一些根植于迷信。
Hoy, además de aprender español escuchando, podrás aprender algunas costumbres raras de los españoles.
今天,除了学西语,我们也来学学西班牙人奇怪惯。
La costumbre de tomar té se varía según el lugar en China.
中国各地,喝茶礼节也不一样。
En estos idiomas, esta costumbre de distinguir personas por género pasó también a las cosas.
这些语言中,区分人性别惯也延伸到了物品上。
Como de costumbre, tomó el almanaque, lo consultó y se quedó con la boca abierta.
按照惯,他拿出历书,查看一番后长大嘴呆住了。
Es probable que en otros países hispanohablantes existan otras costumbres.
可能其他西语国家有些不一样惯。
¿Se ha dignado portarse más correctamente que de costumbre?
他待人接物是否比以前有礼貌些?
En España tienen la graciosa costumbre de tirarle de la oreja al homenajeado, tantas veces como años cumpla.
西班牙有一个很有趣风,那就是寿星过多少岁生日,就扯他多少下耳朵。
Pues, imagínate: enseñar a veinte jóvenes tan diferentes en lo que se refiere a costumbres y valores culturales.
那么,你设想一下,去教二十个惯和文化方面大不相同年轻人。
Según es costumbre en los lugares, en la trastienda de nuestro boticario filósofo había tertulia diaria.
根据那个地方,这位" 博学" 药剂师药店后间,每天都会有茶话会。
No quería decir eso: pero le salió la pregunta por costumbre.
他本来不想提这个问题,这个问题也是惯性地说出来了。
También hay mucha tradición y los padres, es costumbre que enseñen a los niños a jugar.
也有这样传统--家长们教孩子玩棒球成为了一种。
Era costumbre poner ofrendas de lo recién cosechado para ellos, además de disfrazarse y hacer grandes fogatas.
根据传统,要将新收成物品奉献给逝者,此外,活人需要乔装打扮,燃起大型篝火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释