有奖纠错
| 划词

La observadora del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos (Oficina Cuáquera en Ginebra) señaló que existían dos intereses encontrados: por un lado, el deseo de mantener a los niños de corta edad junto a sus madres; por otro, el de mantener a los niños fuera del entorno penitenciario.

公谊界协商委员(贵日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

评价该例句:好评差评指正

La observadora del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos (Oficina Cuáquera en Ginebra) aludió a las posibles esferas de estudio para el futuro y se refirió a la observación realizada por la organización que representaba acerca de las normas mínimas aplicables a las personas detenidas, en particular las mujeres.

公谊界协商委员(贵日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊协商委员有关被拘留者尤其性被拘留者的最低待遇标准的评论。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

联合国日内瓦办事处的Rachel Brett士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 鞋拔子, 鞋帮, 鞋带, 鞋底, 鞋底贴边, 鞋店, 鞋垫, 鞋粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接