有奖纠错
| 划词

La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.

不能面对罪无动于衷或保持沉默,从而沦为

评价该例句:好评差评指正

Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.

贩毒是国际恐怖主义的左膀右臂。

评价该例句:好评差评指正

Fue cómplice del ladrón.

他曾是强盗的

评价该例句:好评差评指正

Fueron cómplices en el robo.

他们是抢劫案的

评价该例句:好评差评指正

La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.

申诉人与伙仔细谋罪行动,作了分工,并决定使用伙的枪。

评价该例句:好评差评指正

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

评价该例句:好评差评指正

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

他的判罪依据的是指控的他的Garushyantz的证词,该人多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、毁该镇。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.

现在,不仅恐怖分子、伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。

评价该例句:好评差评指正

En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.

公约第2条所载的刑事定罪,明确规定了罪构成要件及行为人和

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

外,波萨达的谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道踪影,只需询问和调查他们。

评价该例句:好评差评指正

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、谋、当事方和组织作了规定。

评价该例句:好评差评指正

El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.

主观要件,即罪意图,是从知道行动在帮助罪者罪。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.

欧洲联盟赞并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.

因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人的视线之外放哨,伙应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。

评价该例句:好评差评指正

Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.

这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧行事,因可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会以及与类似的机会使我们能从纳粹及谋所暴行中吸取正确教训,以确保种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.

这次事件的伙持有对它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移伙账户中的钱款。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.

根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作为参与基本贩运罪的任何行为都定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mandarín, mandarina, mandarinato, mandarinero, mandarino, mandarria, mandatario, mandato, mandato judicial, mandí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西语第三册

Si no lo hace, se convierte en cómplice.

如果不这样做的话,他就会变成同谋。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.

“那个浑小子是一个帮凶, ”祖母指着摄影师的背影说。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Y por eso Flanders no volverá a ser mi cómplice, gracias por pagar mi fianza.

这就是为什么我再也不会让Flanders当我的同伙,谢谢你把我保

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los autos lo condenaban a él como autor del delito, y a vos como cómplice.

“判决书说他是主犯,你是帮凶。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La germana aceptó encantada y con un guiño cómplice apenas perceptible, transmití a mi nueva sirvienta mi gratitud.

那个德国女人很高兴地接受了。我偷偷地朝哈米拉挤挤眼睛,向她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Trece dineros —proclamó—, ¡pero! —gritó— el muchacho puede tener un cómplice que se haya llevado la parte que falta.

“这里有十三元。”官员公数目,“可是… … ”他忍不住愤慨地吼,“这孩子说不定还有其他同伙把钱拿走了啊!”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Alemania rechaza las acusaciones de Nicaragua de que es las armas que vende Israel le hagan cómplice de genocidio.

德国否认尼加拉瓜关于以色列售的武器使其成为种族灭绝同谋的指控。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第三册

¿Se puede decir, entonces, que García es cómplice del delito de robo por no haber denunciado la pérdida de las cosas de su carro?

这样可以说加西亚由于没有控告车中物品的丢失而成为了盗窃罪的同谋吗?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看得在街上的每一个人都是和咱们一伙的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Hubiera podido hacer cómplice al cochero, como casi todos sus amigos del Club Social, pero eso estaba fuera del alcance de sus costumbres.

他本可以让车夫成为同谋,就像他在社交俱乐部的大多数朋友一样,但这超了他的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y si yo buscase una palabra que las definiese, diría que creo que es muy cómplice, tanto con él como con ella.

如果我要找一个词描述她们,我会说我认为她们之间很亲密,不管是跟父亲还是母亲。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Por esos mismos días, un cómplice suyo compró en iguales condiciones el cargamento de botas izquierdas, que había llegado por la aduana de Riohacha.

大约在同一天,他的同伙以同样的条件购买了这批左靴子,这批靴子是通过里奥阿查海关运抵的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

La rabia de Fermina Daza se hizo más intensa por la idea de que su padre fuera cómplice de aquella visita.

想到父亲可能是安排这次访问的同谋,她更加生气了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No denunciar este modelo de acumulación que concentra el ingreso en pocos, mientras millones quedan sumergidos en la pobreza, puede volvernos cómplices en la consolidación de tanta desigualdad.

不去谴责这种将收入集中在少数人手中,而数百万人仍处于贫困中的堆积模式,可能会让我们成为加固不平等的同谋。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

A Alemania ha rechazado firmemente las acusaciones de Nicaragua de que el apoyo militar que presta a Israel le haga cómplice de un posible genocidio en Gaza.

德国坚决否认尼加拉瓜的指控,即尼加拉瓜向以色列提供的军事支持使其成为加沙可能发生的种族灭绝的同谋。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando se hicieron diarias, además, cambió los sobres con viñetas de luto por sobres blancos y alargados, y esto acabó de darles la impersonalidad cómplice de las cartas comerciales.

此外,当它们变得日常化时,他将带有哀悼小插图的信封改为长长的白色信封,这最终给它们带了商业信函的同谋冷漠。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Sin embargo, para Armando Betty no existe como mujer, sino como la secretaria que le proporciona ideas brillantes y la cómplice que le maneja la agenda de citas clandestinas y que lo encubre ante su novia, Marcela Valencia.

然而,对于阿曼多·贝蒂说,她并不是作为一个女人而存在,而是作为为他提供绝妙想法的秘书和管理他的秘密约会时间表并与他的女朋友马塞拉·瓦伦西亚一起掩盖的同谋。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Ser cómplice por omisión también es ser cómplice.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

La policía está en la búsqueda de los cómplices de Cavani, que aún son prófugos de la justicia.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Dino Cavani, líder de la mafia italiana, fue arrestado el día de ayer, pero sus cómplices aún están libres en alguna parte de Japón.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mandoble, mandolín, mandolina, mandolino, mandón, mandonear, mandorla, mandrache, mandrachero, mandracho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接