有奖纠错
| 划词

La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.

不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为犯。

评价该例句:好评差评指正

Fue cómplice del ladrón.

他曾是强盗的同犯。

评价该例句:好评差评指正

Fueron cómplices en el robo.

他们是抢劫案的犯。

评价该例句:好评差评指正

La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.

申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙的枪。

评价该例句:好评差评指正

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

他的判罪依据的是指控的他的犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

评价该例句:好评差评指正

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该

评价该例句:好评差评指正

En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.

第2条所载的刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和犯。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

评价该例句:好评差评指正

El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.

主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Insta al Gobierno a que culmine la investigación nacional para asegurar que los responsables de las matanzas de Gatumba y sus cómplices e instigadores sean puestos a disposición de la justicia.

他敦促布隆迪政府完成全国调查,确保将Gatirmba大屠杀的实施者及其帮凶和煽动者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.

欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.

因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人的视线之外放哨,同时其同伙应当从受害人那了解到存钱之处并拿到钱。

评价该例句:好评差评指正

Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.

这样一来,这个司,像持有捕鱼许可证的其他司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.

这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.

根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔国应把作为犯参与基本贩运罪的任何行为都定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,以便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数以百计的学生和教师聚会时引爆。

评价该例句:好评差评指正

Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!

我们现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bovino, bowenita, bowling, bowlingita, bow-window, box, boxcalf, boxeador, boxear, boxeo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Si no lo hace, se convierte en cómplice.

如果不这样做的话,他就会变成同谋。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看得出来在街上的人都是和咱们伙的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La germana aceptó encantada y con un guiño cómplice apenas perceptible, transmití a mi nueva sirvienta mi gratitud.

德国女人很高兴地接受了。我偷偷地朝哈米拉挤挤眼睛,她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
辛普森

Y por eso Flanders no volverá a ser mi cómplice, gracias por pagar mi fianza.

这就是为什么我再也不会让Flanders当我的同伙,谢谢你把我保释出来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《以置信的悲惨故事》

– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.

“那浑小子是帮凶, ”祖母指着摄影师的背影说。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¿Se puede decir, entonces, que García es cómplice del delito de robo por no haber denunciado la pérdida de las cosas de su carro?

这样可以说加西亚由于没有控告车中物品的丢失而成为了盗窃罪的同谋吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

La rabia de Fermina Daza se hizo más intensa por la idea de que su padre fuera cómplice de aquella visita.

想到父亲可能是安排这次访问的同谋,她更加生气了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Esa risa de tus padres, cómplices contigo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y ser cómplice del poder nunca es buen periodismo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y uno de mis silencios favoritos es ese silencio cómplice.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Somos un poco cómplices de mantener una falsa expectativa.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年1月合集

" Por eso entregan minas de oro a los generales, a los gobernadores, para hacerlos cómplices de todo este entramado" .

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Las familias con más ingresos nos vemos perjudicadas porque terminamos siendo cómplices de algo de lo que nadie quiere ser parte.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

¿Sabéis cuál es el mayor cómplice de las violencias?

评价该例句:好评差评指正
奥克塔维奥·帕斯诺贝尔文学奖演讲

Lo que se llama " caer en la cuenta" es un proceso lento y sinuoso porque nosotros mismos somos cómplices de nuestros errores y engaños.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Las niñas, aprender a sufrir, a trabajar, a ser cómplices de la madre en todo aquello que era la dureza del cuidar a los hermanitos...

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年5月合集

La unidad antiterrorista de la policía de Manchester trata de establecer ahora si el terrorista suicida, Salman Abedi, tenía cómplices y si pertenecía a una red más amplia.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando me censuraron a los 24 años, aprendí que la neutralidad, el miedo y el silencio muchas veces te convierten en cómplice de crímenes, de abusos, y de injusticias.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年5月合集

" Mucho, mucho amor" dijo también la artista a su cautivo público y su mejor cómplice durante la noche, en la que la cantante fue pasión y pura energía.

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Todas las formaciones políticas supimos estar unidas frente a los asesinos y sus cómplices, por eso hoy podemos decir con rotundidad que la democracia española ha vencido a ETA.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


braceador, braceaje, bracear, bracero, bracete, bracilargo, bracista, brackets, bracmán, braco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接