有奖纠错
| 划词

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en esta situación de facto el Estado transmisor puede atender a la solicitud de intercambio de información del Estado receptor.

因此,在这种情况下,提供国能够满足接收国信息交流请求。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, había terminado definitivamente la relación que mantenía con su cónyuge de facto y ya no vivía con él cuando murió.

实际上,她确实已与同居配偶解除了关系,在他去世时已不再与他一起生活。

评价该例句:好评差评指正

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上,那它还能令人信服地声称自己进是有效信息交流吗?

评价该例句:好评差评指正

A las organizaciones interestatales les resulta difícil tratar con agentes no estatales, incluso si, en algunos casos, se trata de las autoridades de facto.

对国家间组织来说,对付非政国家动者是困难,即便在一些情况中他们是事实上当局。

评价该例句:好评差评指正

Además, ayudó a dos reclusos que cumplían penas de prisión a solicitar amnistía al Presidente de facto, y consiguió la liberación de uno de ellos.

它还协助两名正在服刑囚犯向事实上总统申请赦免,其中一名囚犯获释。

评价该例句:好评差评指正

Se pide al Estado Parte que facilite información en su próximo informe sobre la aplicación de facto de los artículos 13 a 17 de la Convención.

请缔约国在下次报告中纳有关实际落实《公约》第13至17条资料。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los países, todavía no se ha alcanzado la igualdad de facto entre los hombres y las mujeres en la participación en la vida política.

在大多数国家,男政治参与事实上平等尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

El Estado parte debe examinar más atentamente la naturaleza de la discriminación de facto en el marco de sus esfuerzos para garantizar la igualdad entre hombres y mujeres.

在努力确平等过程中,缔约国应当仔细考虑事实上歧视性质。

评价该例句:好评差评指正

Dada la aceptación de facto de los usos pasivos militares del espacio ultraterrestre (por ejemplo, satélites de reconocimiento), se subrayó la importancia de los "usos pacíficos" de la cláusula sobre el espacio.

鉴于外空消极军事利用(如侦察卫星)概念已经事实上得到认可,与会者重点强调了空间条款和平利用重要性。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas adoptadas por la Federación de Rusia refuerzan actualmente a los regímenes separatistas y la anexión de facto de parte del territorio de Georgia. Algunos ejemplos de ello son

俄罗斯联邦所采取步骤目前加强了两个分离主义政权,加强了对一部分格鲁吉亚领土事实上兼并。

评价该例句:好评差评指正

Exhorta al Estado Parte a que adopte medidas y políticas proactivas para eliminar la discriminación contra la mujer y garantizar la igualdad de jure (oficial) y de facto (sustantiva) entre hombres y mujeres.

委员会敦促该缔约国采取积极措施和政策,消除对歧视,确平等名实相符

评价该例句:好评差评指正

Los Estados velarán por que la discriminación de facto y de jure por los motivos mencionados esté prohibida y por que todas las personas, incluidos los refugiados y desplazados, sean consideradas iguales ante la ley.

2 各国应确基于上述理由事实和法律上歧视受到禁止,所有人,包括难民和流离失所者,在法律面前一律平等。

评价该例句:好评差评指正

Recordó que el Comité examinaba sistemáticamente la igualdad de jure y de facto de la mujer en los Estados informantes, así como el acceso de la mujer a la justicia y a los medios de satisfacer sus reclamaciones.

她回顾指出,委员会全面审查了提出报告国家中法律规定实际上平等地位,以及诉求法律途径和对她们所提出申诉补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Además los gobiernos de facto de las regiones mencionadas persisten en una política de abierto enfrentamiento, sin consideración de los principios de derecho internacional y el establecimiento de regímenes criminales, en lugar de aplicar métodos de cooperación constructiva.

而且,上述两地区现存政府不走建设性合作之路,反而继续执公开对抗政策,置国际法原则于不顾,成立伪政权。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实限制性国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进改革。

评价该例句:好评差评指正

El Comité exhorta al Estado Parte a que comience a establecer un sistema amplio de reunión de datos y de indicadores cuantificables que permita evaluar las tendencias que se observan en la situación de la mujer y medir el progreso hacia el logro de la igualdad de facto de la mujer.

委员会要求缔约国着手建立一个综合数据收集以及评价状况趋势和取得事实上平等进展情况可测量指标系统。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la nueva Corte Suprema de Justicia —llamada “de facto” por amplios sectores de la población— adoptó una decisión de enorme trascendencia política: declaró la nulidad de las causas seguidas en contra de dos ex Presidentes de la República, Abdalá Bucaram y Gustavo Noboa, y un ex Vicepresidente, Alberto Dahik.

在这种情况下,新最高法院被大多数人归类为“事实”上最高法院,通过了一项具有重要政治意义决定,宣布对共和国两位前总统阿夫达拉·布卡拉姆和古斯塔沃·诺沃亚以及一位前副总统艾伯特·达希克诉讼为无效。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad han disfrutado del derecho a estar presentes de manera permanente en la Mesa de la Asamblea General y han tenido el privilegio de facto de mantener un magistrado permanentemente en la Corte Internacional de Justicia y de ocupar cargos clave en todo el sistema de las Naciones Unidas.

安全理事会常任理事国拥有永久性地参加大会总务委员会权力,并在国际法院内永久拥有法官和在联合国系统内占据关键职位方面事实上享有特权。

评价该例句:好评差评指正

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常不对指控进彻底调查,似乎显然袒护安全部门被控人员——事实上刑事豁免,从而助长了有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断, 核能, 核潜艇, 核燃料, 核实, 核酸, 核算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

La función del indicativo expresa que sí, de facto llueve, cae agua del cielo.

式的功能表明:是的,确实下雨了,天上确实下雨了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Los holandeses ocuparon luego el territorio hasta que los británicos se alzaron en gobernadores de facto en 1793.

之后荷兰人占据了这片领土,直到1793年英国人成为了事实上的管理者。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y claro que también hay libros que cuentan o repiten errores de facto.

当然也有一些书叙或重复事实错误

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年6月

UNICEF insta a las autoridades de facto a que permitan a todos los niños reanudar el aprendizaje.

国儿童基金会敦促事实上的当局允许所有儿童恢复学习。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月

" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.

呼吁事实上的当局立即撤销政策和指令,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月

Guterres urgió a las autoridades de facto a garantizar el acceso igualitario a todos los niveles de educación para la población femenina.

古特雷斯敦促事实上的当局确保妇女平等地接受各级教育。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

Las autoridades de facto no nos han dado ninguna explicación sobre el veto ni garantías de que lo levantarán, decía Roza Otunbayeva.

事实上控制当局没有给们任何关于否决权的解释, 也没有保证他们会撤销它,罗扎·奥通巴耶娃说。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

Los expertos, que también se reunieron con las autoridades de facto, explicaron que numerosas mujeres compartieron sus sentimientos de miedo y ansiedad extrema.

专家们也会见了事实上的当局他们解释说, 许多妇女都感到恐惧和极度焦虑。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En esta obra, Maquiavelo se dirige a Lorenzo de Medici, el Magnífico, para explicarle cómo debe abordar la crisis de Florencia durante su gobierno de facto.

在这部作品中,马基雅维利向洛伦佐·德·美第奇大了他在实际执政期间应当如何处理佛罗伦萨的危机

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aunque el inglés es el idioma mayoritario considerado de facto, la ausencia de una lengua oficial a nivel federal se remonta a la fundación del país.

虽然英语是事实上的主要语言但在邦一级没有官方语言的情况可以追溯到建国之初。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月

Su paradero sigue siendo desconocido y las autoridades de facto hutíes no han permitido el acceso físico a ninguno de ellos a pesar de las reiteradas peticiones.

他们的下落仍然不明,事实上的胡塞武装当局尽管一再请求,仍不允许与他们中的任何人进行实际接触。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月

El documento revela que la oferta de opio se redujo en un 95% desde que las autoridades de facto impusieron una prohibición de las drogas el año pasado.

该文件显示, 自去年事实上的当局实施禁毒令以来, 鸦片供应量已减少95%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

También subraya que la ONU se opone firmemente a la pena de muerte y pide a las autoridades de facto que establezcan una moratoria inmediata de las ejecuciones.

它还强调,国强烈反对死刑,并呼吁事实上的当局立即暂停执行死刑。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年6月

Otros cuatro miembros del personal llevan detenidos y mantenidos incomunicados por las autoridades de facto desde 2021 y 2023 sin acceso a sus familias o a sus respectivas organizaciones.

自 2021 年和 2023 年以来,另有四名工作人员被事实上的当局拘留并单独监禁,无法与家人或各自的组织系。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年6月

António Guterres ha pedido la liberación inmediata de todo el personal de Naciones Unidas retenido en Yemen por las autoridades de facto hutíes tras la reciente detención de 13 trabajadores.

在最近逮捕 13 名工作人员后,安东尼奥·古特雷斯呼吁立即释放被事实上的胡塞武装当局扣押在也门的所有国人员。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

El uso de castigos físicos por parte de las autoridades de facto en Afganistán es contrario al derecho internacional y debe cesar, dice la misión de la ONU en el país.

国驻阿富汗使团表示,阿富汗事实上的当局使用体罚违反了国际法,必须停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月

Y este viernes se cumple en tres meses desde que seis trabajadores de la ONU en Yemen fueron detenidos por las autoridades de facto de Ansar Allah, también conocidos como los hutíes.

本周五标志着​​也门六名国工作人员被安萨尔安拉事实上的当局(也称为胡塞武装)拘留三个月。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月

UNICEF considera que la decisión es " un gran retroceso para las niñas y su futuro" e insta a las autoridades de facto " a que cumplan su compromiso" " sin más demoras" .

国儿童基金会认为这一决定是“对女孩和她们未来的巨大挫折”,并敦促事实上的当局“毫不拖延地”“履行其承诺”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月

Durante su estadía, el enviado de la ONU se reunió con las autoridades de facto, grupos armados, la Comisión de Negociaciones Siria, familiares de los detenidos y representantes de la sociedad civil, especialmente mujeres activistas.

在逗留期间,国特使会见了事实上的当局武装团体、叙利亚谈判委员会、被拘留者亲属以及民间社会代表,特别是妇女活动人士。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年6月

Las autoridades de facto han comunicado a las funcionarias a las que se ha prohibido ir a trabajar que, a partir de ahora, sus salarios se reducirán al nivel más bajo, independientemente de su experiencia o cualificaciones.

事实当局已通知被禁止上班的女公务员,从现在起,无论她们的经验或资历如何,她们的工资都将降至最低水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


核心技术, 核战争, 核装置, 核准, 核准发行, 核子, 核子的, , 盒式磁带, 盒装午餐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端