有奖纠错
| 划词

Las bandas armadas deambulaban por las calles.

当时武装的帮派在街头漫游。

评价该例句:好评差评指正

He intentado describir la situación: millones de personas están viéndose afectadas por las acciones de un grupo de tan solo 1.000 combatientes que deambulan por esas zonas.

我曾经试图描述这种情况:数以百万计的人正在受到在这些地区周围游荡的仅仅是1 000名战斗人员行动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que conforman este sector son en su mayoría personas que no tienen ningún ingreso, por lo general se encuentran deambulando en busca de trabajo, realizando trabajo doméstico o sentados debajo de un árbol en horas laborales.

失业人群的人大多没有任何源,这一群体通常在断为寻找就业机会奔波,在本应工作的时间里,他们往往只是些家务活或者干脆无所事事。

评价该例句:好评差评指正

Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.

只要在该国的某些地区仍存在的战争,资源将用在武器是用在福利;投资者将愿意出手,企业家将踌躇前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la estigmatización del trabajo sexual, del vagabundeo, de la ocupación ilegal de viviendas, de la situación de los enfermos mentales que deambulaban, así como otras situaciones sociales hacían que las personas llegaran al sistema de justicia penal como delincuentes nada más que por su condición: más por quiénes eran y menos por lo que hacían realmente.

实际,性工作、流浪、非法居住、精神恍忽症和其他社会条件状况的耻辱化,根据人的地位将其作为犯罪者推刑事司法系统:是因为他们的行为,是因为他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Después del errático deambular del pueblo judío y de las privaciones que hubo de sufrir; después del Holocausto, que exterminó a un tercio de nuestro pueblo; después de la prolongada y ardua lucha por renacer; después de más de 57 años consecutivos de guerra y terror que no han podido frenar el desarrollo del Estado de Israel; después de todo eso en nuestro corazón ardió y sigue ardiendo el deseo de lograr la paz con nuestros vecinos.

犹太人经历过漫长漂泊,饱受过众多痛苦;大浩劫导致三分之一犹太人丧生;犹太人从事了漫长艰苦的争取复兴的斗争;连续57年多的战争与恐怖并未阻止以色列国发展;在经历过所有这些后,我们心底里的希望一直是且将仍然是实现与邻国的和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听取(某人的)誓词, 听取群众的意见, 听任, 听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Los animales deambulan por vastos ecosistemas.

动物在广阔的生态系统中漫游。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A diez kilómetros de allí, Mal'akh deambulaba por los pasillos del edificio del Capitolio con un teléfono móvil en la oreja.

六英里外, 迈拉克一边把手机凑到耳边, 一边穿过国会大厦走廊。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por espacio de casi media hora deambulé entre los entresijos de aquel laberinto que olía a papel viejo, a polvo y a magia.

我在那个充满灰尘和旧书味的迷宫中,漫游了将近半个小时。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

No había sillas. Ni público. Ni tampoco estaba Peter Solomon. Sólo un puñado de turistas que deambulaban sin rumbo fijo, ajenos a la estelar entrada de Langdon.

没有坐椅, 没有听众, 没有彼得·所罗门。只有少数几个游客在随意闲逛, 根本没人关注兰登的隆重登场。

评价该例句:好评差评指正
小王子

El geógrafo no puede estar de acá para allá contando las ciudades, los ríos, las montañas, los océanos y los desiertos; es demasiado importante para deambular por ahí.

是不去计算城市、河流、山脉、海洋、沙漠的。地很重要, 不能到处跑。他不能离开他的办室。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Con frecuencia, se decía que el espíritu del diseñador Pierre l'Enfant deambulaba por los salones en busca de alguien que le pagara la factura, vencida hacía ya doscientos años.

据说, 这座城市的设计者·朗方的魂灵常在这座大厦里徘徊, 找寻给他的账单付钱的人, 尽管账单都过期两百年了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aquí encontramos las criaturas más increíbles que han deambulado por el planeta, cientos de millones de especies tan diversas que nuestra imaginación no puede hacerles justicia.

在这里,我们发现了地球上有史以来最令人难以置信的生物,数以亿计的物种如此多样化, 以至于我们的想象力无法准确地描述它们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En mi deambular alborotado pasé en algún momento por el cementerio inglés, por la iglesia católica y la calle Siagin, por la calle de la Marina y la Gran Mezquita.

在这段漫无目的的行程中,我似乎还经过了英国墓地、天主教觉、锡亚琴大街、玛丽娜大街和大清真寺。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nos aseguró, muy en serio, que a partir de la media noche el espectro de Ludovico deambulaba por la casa en tinieblas tratando de conseguir el sosiego en su purgatorio de amor.

米格很严肃地向我们保证,每到半夜,卢多维科的幽灵就会在漆黑的城堡里游荡,想要在爱情的炼狱中获得平静。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Nos dolía hondamente, como nos dolía el día que la vimos sentarse en el rincón adonde ahora estaba; y le oímos decir que no volvería a deambular por la casa.

我们难受至极,就像那一天我们看见她蜷坐在现在待着的角落里,听她说她再也不在屋里瞎转了一样难受。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

De los cables que atravesaban la calle colgaban luces amarillentas a modo de farolas callejeras. Miré a derecha e izquierda e identifiqué, dormidos, algunos de los establecimientos por los que durante el día deambulaba la vida alborotada.

横跨街道的电线上挂着几盏昏黄的路灯。我左右看看,认出了几店铺,以前散步时来过。白天这里总是人声鼎沸,现在却似乎都在沉睡。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sabiéndose sensible a las formas, estaba segura de poder reconocer aquella, aunque fuese nueva, pero la limitada capacidad de almacenamiento de su minúscula red neuronal la obligó a olvidar las formas por las que había deambulado previamente.

褐蚁对形状是敏感的,它自信能够搞清这个形状,但为此要把前面爬过的那些形状都忘掉,因为它那小小的神经网络存贮量是有限的。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

¿Conocéis el caso del esqueleto que deambula por nuestra escuela por las noches?

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

En el lugar donde una vez se erigió este edificio de pesadilla, algunos residentes y visitantes han reportado sentir una presencia inquietante, como si el espíritu de Holmes aún deambulara por la zona.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听装, , , , 亭阁, 亭亭, 亭亭玉立, 亭匀, 亭子, 亭子间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接