有奖纠错
| 划词

La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.

这样,就可以更好地以及更恰当地代表各地区人民的声音。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las misiones deben estar debidamente financiadas y equipadas.

因此特派团必须拥有足够的资金装备。

评价该例句:好评差评指正

Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno.

因此,需要制订国际方法适当掌握这种现象。

评价该例句:好评差评指正

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性的思维随机应变的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.

为使儿童得到正常的成长发育,必须保障一个谐的家庭环境。

评价该例句:好评差评指正

Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.

这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

Si se crean debidamente mecanismos de cooperación internacional eficaces, podremos mantener el terrorismo a niveles muy bajos.

一旦适当建立起有效的国际合作机制,恐怖主义可能会控制在一个非常低的水平。

评价该例句:好评差评指正

Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"

当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。

评价该例句:好评差评指正

La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.

新的法律要求,只能以已向主管机构正确登记的法人的名义存款。

评价该例句:好评差评指正

Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.

据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.

据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会照管工作上拖欠。

评价该例句:好评差评指正

¿Se aíslan los materiales peligrosos y son debidamente inmovilizados durante el transporte de las mercancías por aire y por mar?

在空间是否以安全方式另行存放危险物资?

评价该例句:好评差评指正

Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.

委员会鼓励那些无法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones y conclusiones de la Junta fueron examinadas con la Administración, cuyas opiniones se reflejan debidamente en el informe.

审计委员会的意见结论已同行政部门讨论过,报告适当反映了行政部门的看法。

评价该例句:好评差评指正

No están debidamente desarrollados los distintos servicios de ayuda, lo que les aísla todavía más e influye en sus condiciones mentales.

由于不同的支助服务不发达;使之更加孤独,并影响到其心理状况。

评价该例句:好评差评指正

Un problema fundamental de las personas desplazada es que su situación en el sistema de bienestar social no está debidamente regulada.

流离失所者的一个基本问题是,他们在社会福利制度中的地位没有得到适当处理。

评价该例句:好评差评指正

Esa estrategia no debe limitarse a las medidas punitivas sino que debe también ocuparse debidamente de las causas subyacentes del terrorismo.

这种战略不应该仅限于惩罚性措施,而是还应该适当地消除恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Nos comprometemos a velar por que en dicha cumbre se aborden debidamente los intereses de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

我们仍然致力于确保小岛屿发展中国家的关切能在未来的首脑会议上得到适当处理。

评价该例句:好评差评指正

La OIM promueve, como prácticas óptimas, el establecimiento por todos los gobiernos de sistemas y métodos de gestión de las migraciones debidamente formulados.

移徙组织把所有国家政府设计良好的移徙管理系统方针取得的成果作为最佳做法加以推广。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que los funcionarios de prisiones que formaban parte del personal de seguridad no estaban debidamente calificados ni formados para su trabajo.

也有人指出,构成监管人员一部分的监狱看守并不合格,也没有接受过工作训练。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Quizá yo haya tenido la culpa, por no entrenar ésta debidamente.

也许是我自己的过错,没有好好儿训练这只手

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工

Aplicaremos debidamente el trato nacional dado a las empresas de capital foráneo.

落实外资企业国民待遇。

评价该例句:好评差评指正
论语

En cada ocasión, puso debidamente al corriente a su sucesor en los asuntos de su cargo.

旧令尹之政,必以新令尹。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工

Hemos seguido realizando debidamente el trabajo referente a los asuntos de los chinos residentes en el extranjero.

持续做好侨务工

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Lo ajusté debidamente a mis espaldas doloridas, y la cabeza me quedó apoyada por encima de la borda.

垫在我疼痛难忍的后背下,这样一来,我的头就可以靠在筏沿上了。

评价该例句:好评差评指正
2024年政府工

Se cumplirá debidamente la concretización y puesta en práctica de las ocho acciones de apoyo a la referida construcción.

抓好支持高质量共建“一带一路”八项行动的落实落地。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工

Fortaleceremos el tratamiento de la contaminación y la protección y la restauración ecológicas, y trataremos debidamente la relación entre el desarrollo y la reducción de emisiones.

加强污染治理和生态保护修,处理发展和减排关系。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工

Colocando la prestación de servicios a la economía real en un lugar más destacado, trataremos debidamente la relación entre la recuperación económica y la prevención de riesgos.

把服务实体经济放到更加突出的位置,处理经济与防范风险的关系。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abdalmálik, después de ponderarla debidamente, motejó de anticuados a los poetas que en Damasco o en Córdoba se aferraban a imágenes pastoriles y a un vocabulario beduino.

阿布达马立克给予阿拉伯诗歌必要的赞扬之后,却说大马士革或科尔多瓦的诗人们抓住田园形象和人的词汇不放,未免过时了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, el sistema financiero enfrenta estas circunstancias que muchas veces no están debidamente atendidas dentro del sistema, son riesgos que no han sido debidamente asumidos.

此, 金融体系面临的这些情况往往在系统内没有得到适当的解决,它们是没有得到适当承担的风险。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Si compra o vende una casa debe saber que a partir de ahora tendrá que ser Hacienda y no usted quien justifique debidamente el valor del inmueble.

如果您购买或出售房屋,您应该知道,从现在开始,必须由财政部而不是您来适当地证明房产的价值。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工

Se cumplió debidamente por múltiples canales la tarea de colocar a los colectivos prioritarios y se brindó apoyo a la tracción del empleo mediante las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas.

多渠道做好重点群体就业工,支持大众创业万众创新带动就业。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¿No crees que esto es algo bueno? La iniciativa de Google habla de su compromiso con el mercado hispano, uno de los de mayor crecimiento, que aún no está debidamente atendido.

- 你不认为这是一件好事吗?谷歌的举措说明了其对西班牙裔市场的承诺,这是增长最快的市场之一,但尚未得到适当的服务。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工

Reforzaremos el sistema de garantización de viviendas, respaldaremos la demanda de viviendas inelástica o con fines de mejora y resolveremos debidamente los problemas habitacionales de las nuevas poblaciones urbanas, los jóvenes y otros colectivos.

加强住房保障体系建设,支持刚性和改善性住房需求,解决新市民、青年人等住房问题。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大

Tenemos que perseverar en tratar el medioambiente de forma amigable y hacer frente al cambio climático mediante la colaboración, a fin de proteger debidamente la Tierra, el hogar del que depende la existencia del ser humano.

要坚持环境友好,合应对气候变化,保护人类赖以生存的地球家园。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Este país es famoso por sus ferrocarriles, como usted sabe. Hasta ahora no ha sido posible organizarlos debidamente, pero se han hecho ya grandes cosas en lo que se refiere a la publicación de itinerarios y a la expedición de boletos.

如您所知,这个国家它的铁路而出名。至今虽仍旧无法把它们整划的尽善尽美,但是大家已经在道路路线图的发布和车票的售卖上做出了巨大的功效。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cada instrucción del controlador del ratón se busca y ejecuta debidamente.

评价该例句:好评差评指正
B1听力

Está línea dispone de dos paradas en el aeropuerto, debidamente señalizadas.

评价该例句:好评差评指正
听力练习

Dispone de dos paradas en el aeropuerto debidamente señalizadas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Y ha defendido la actuación proporcionada de las fuerzas y cuerpos de seguridad españoles, asegurando que se atendió debidamente a los migrantes que resultaron heridos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编程, 编程序, 编次, 编导, 编队, 编法儿, 编号, 编辑, 编辑部, 编辑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端