有奖纠错
| 划词

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大社会和实际基础设施,质量也更高)。

评价该例句:好评差评指正

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

评价该例句:好评差评指正

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是指可以驳回推定。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议决定反映出《公约》程已经成熟。

评价该例句:好评差评指正

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织成员国或是指其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期过程,需要为之付出很大努力。

评价该例句:好评差评指正

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

主任就此事项与许多国家政商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面男女比例重大差别。

评价该例句:好评差评指正

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成结果而采取动。

评价该例句:好评差评指正

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方意见表明它们对缔约方会议和附属机构届会安排大致满意。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人自由具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国法律”指该国普通国内法,这在原则上包括公约各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”将反映对供应保证更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银项目都是多年承付款,计入批准年份,但是在若干年期间付款。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民

评价该例句:好评差评指正

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

评价该例句:好评差评指正

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别直接歧视还指由于怀孕和生育、为人父母、履家庭义务或其他有关性别原因而受到较为不利待遇以及性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos no relacionados con puestos denotan una reducción de los créditos necesarios para servicios de consultores, atenciones sociales, muebles y equipo, que se contrarresta en parte por un ligero aumento en la partida de suministros y materiales.

非员额资源为顾问服务、招待费、家具和设备费所减少数额,为用品和材料费少量增加部分抵销。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento previsto de esas economías, superior al 5% en los dos próximos años, rebasa por un amplio margen los rendimientos de los últimos decenios, lo que denota los beneficios que ha traído consigo la reforma de las políticas.

今后两年它们预期增速在5%以上,大幅超过前数十年中情况,这反映出以往政策改革效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Este verbo es muy importante ya que como todos los verbos denota una acción.

动词非常重要,很多的动词都是如此。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane miró al instante a Elizabeth denotando su pesar por aquella salida tan premeditada y pidiéndole que no se fuera.

吉英立刻对伊丽莎白望了一眼,意思说,她受样的摆布,请求伊丽莎白要也样做。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

También hay quien sostiene que los saludos en español se hacen en plural porque se emplea la fórmula del plural expresivo, que no denota cantidad sino intensidad.

也有人认西班牙语中的问候采用数形式是数代表的是数量而是强度。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Como ya os podéis imaginar, pues denota el inicio de una acción.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Denota un cambio voluntaro, por parte de la persona que hace la acción.

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

" Jimmy es un vínculo entre el presente y el pasado. Sólo es un personaje que denota nuestros lazos con la historia del pasado."

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ejemplo, señales faciales como sonreír transmiten felicidad, fruncir el ceño denota confusión y morderse el labio significa estar preocupado, ansioso o estresado.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una variante son los sistemas abugidas, que se parecen un poco a los silábicos: solo tienen consonantes, pero estas tienen alguna modificación para denotar qué vocal sigue.

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Algo interesante sobre este verbo es que solemos encontrarlo junto con un adverbio de tiempo que denota que es algo reciente, que es algo que hemos hecho últimamente, en un tiempo bastante reciente.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年12月合集

Ladsous afirmó que el interés de la población de la República Centroafricana en los comicios del 27 de diciembre denota el deseo de cambio en el país y subrayó la importancia de esas votaciones.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


完美无缺的, 完美无瑕的, 完美主义者, 完全, 完全的, 完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接