有奖纠错
| 划词

A veces sus padres o madres han muerto o han sido maltratados por objetar las deportaciones.

有时他们父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se ordenó la deportación inmediata del autor y de su esposa lo antes posible.

政府命令立即驱逐申诉人,并且尽快驱逐申诉人妻子。

评价该例句:好评差评指正

Esas deportaciones se mencionan raramente en los medios de difusión y no parecen interesar a las organizaciones no gubernamentales.

媒体很少提到那些驱逐行为,非政府组织也似乎不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de estos principios, el Estado Parte sostiene que la aplicación de su legislación de deportación a los autores no sería arbitraria.

9 基于这些约国争辩说,对提交人适用其逐回法律并不具有任意性。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los ejemplos más trágicos es la deportación de niños desde Tindouf hacia Cuba.

最为悲剧性例子之一是将儿童从廷杜夫驱逐到古巴。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.

下表所示为首份报告提交后5年以来发出递解离境令统计资料细目。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Cuarto Convenio de Ginebra prohíbe específicamente los traslados o deportaciones de personas protegidas de los territorios ocupados, que constituyen infracciones graves de dicho Convenio.

而且,把被保护人转移出或驱逐出被占领土尤其受到《日内瓦第公约》禁止, 并构成严重违反该公约行为。

评价该例句:好评差评指正

El Frente POLISARIO, con el apoyo de Argelia, aprovecha esas deportaciones como medio de presión para mantener a los padres y madres en los campamentos de Tindouf.

在阿尔及利亚支持下,他们驱逐被波利萨里奥阵线用作一种施加压力手段,以令其父母留在廷杜夫难民营。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que las minorías étnicas y los migrantes de Myanmar están especialmente expuestos a la explotación por sus empleadores, así como a la deportación por las autoridades tailandesas.

委员会注意到,来自缅甸少数民族和移民尤其容易遭受到雇主剥削,并遭受到泰国当局

评价该例句:好评差评指正

El Comité insta al Estado Parte a velar por que el superior interés del niño sea la consideración primordial al adoptar decisiones sobre la posible deportación de los padres.

委员会促请约国确保在决定将儿童父母驱逐出境时将儿童最大利益作为要考虑一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Para mantener la integridad de este programa, la legislación australiana prevé la deportación de personas que no tengan derecho a estar o permanecer en Australia.

6 为保持这一计划完整性,澳大利亚法律规定必须逐回那些无权呆在或继续呆在澳大利亚人。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca ha cooperado plenamente con el Comité mientras esta denuncia estaba abierta, ha mantenido en suspenso la deportación del autor a petición del Comité y le ha devuelto a su familia en libertad condicional.

在审议这项申诉期间,丹麦一直诚心实意地与委员会合作,不但按照委员会要求暂停实施对提交人送,还让他获得保释与家人团圆。

评价该例句:好评差评指正

En el caso presente, la deportación de los padres no tendrá ese efecto: todos los miembros de la familia, incluida Vanessa, son libres y tienen derecho a salir de Australia y volver a Fiji.

在本案中,将父母逐回斐济不会产生这种效果:他们全家,包括Vanessa在内,有自由也有权利离开澳大利亚并回到斐济。

评价该例句:好评差评指正

Aún más chocante es la deportación, como castigo y como medio de asegurar la lealtad, de niños de corta edad, de 7 y 8 años, a Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia, Angola y Mozambique.

更令人震惊是将七、八岁孩子驱逐到古巴、阿拉伯利比亚民众国、安哥拉和莫桑比克,作为惩罚和确保服从手段。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

评价该例句:好评差评指正

El derecho humanitario y los apartados 1 d) y 2 d) del artículo 7 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional establecen el carácter absoluto de la prohibición de la deportación o el traslado forzoso.

人道主义法以及《国际刑事法院罗马规约》第7条第(1)款(d)项以及第7条第(2)款(d)项阐述了禁止驱逐出境或强迫移交规绝对性质。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal emitió fallos sobre los límites de la competencia de los jueces de instrucción, confirmando reiteradamente que éstos no tienen competencia para ordenar la deportación u otras medidas punitivas.

法院颁布了关于调查法官权力限度裁定,一再申明调查法官无权下达送令或任何其他制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se han expresado graves preocupaciones en relación con el traslado, incluida la denominada "entrega" de extranjeros por ciertos Estados a otros países sin recurrir a los procedimientos de extradición, expulsión o deportación legalmente reconocidos.

因此,人们对某些国家在不采用法律承认引渡、驱赶或驱逐程序情况下向他国移交外国人――包括所谓“让渡” ――问题表示了严重关注。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 92 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto.

第92条也适用于其他一些情况,例如,立即驱逐出境或引渡案件,因为这可能使提交人遭受或面临《公约》所保护权利受到侵犯实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en ese párrafo no se especifica que la deportación o el traslado forzoso de la población es un crimen de lesa humanidad cuando se realiza por motivos distintos de los permitidos en el derecho internacional.

例如,有关段落没有明确说明,驱逐出境或者强行迁移人口在没有国际法认可理由下实施,就是一种反人类罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


呜咽, 呜咽声, , 钨钢, 钨华, 钨砂, 钨丝, 钨酸, 钨铁, 钨锌矿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20205

La ONU pide a los Estados que suspendan las deportaciones de inmigrantes durante la pandemia.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20162

Agregó que los últimos informes dan cuenta de deportaciones en toda la ruta de los Balcanes.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20191

Según informaciones de prensa, Tailandia ha paralizado el procedimiento de deportación.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20145

Paren las deportaciones gritó desde las gradas del recinto. Biden le respondió: Lo haremos.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Ya los romanos durante la conquista hacen deportaciones.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20173

La normativa establece que los menores no acompañados o separados de sus familias no serán sometidos a deportaciones que puedan causarles más daño.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Pasando por esos sucesos de deportaciones

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20215

El relator Felipe González Morales recuerda que las deportaciones requieren " una determinación individual, caso por caso, de sus necesidades de protección internacional" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201912

Después de un proceso de 10 años, en julio de 2018, Suiza rechazó definitivamente la solicitud de asilo de Calfunao y ordenó su deportación a Chile.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20149

Las autoridades de Sri Lanka iniciaron esta campaña de arrestos y deportaciones masivas el pasado 9 de junio, y el 15 de agosto la suspendió.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20206

Además, urgen a los Estados a que durante la pandemia suspendan las deportaciones y opten por facilitar los retornos voluntarios para los que lo deseen.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202110

Expertos en derechos humanos han condenado las deportaciones masivas de migrantes y refugiados haitianos por parte de Estados Unidos y han advertido que violan el derecho internacional.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20205

UNICEF conoce algunos casos en los que se han acelerado las deportaciones sin dar a los migrantes acceso a los procedimientos de asilo y a una prueba de coronavirus.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20209

Tras su puesta en libertad el año 2003, la Dirección Nacional de Migraciones Argentina solicitó su deportación al año siguiente. La mujer apeló la decisión hasta llegar a la Corte Suprema.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20165

Con motivo del aniversario de la deportación de más de 200.000 tártaros de Crimea el 18 de mayo de 1944, el portavoz de esa Oficina señaló en una rueda de prensa

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201910

La Oficina de Michelle Bachelet  expresó que le preocupa la deportación de 112 migrantes haitianos de las Bahamas a Haití, incluidos algunos que habitaban en las islas Ábaco, gravemente afectadas por el huracán Dorian.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20171

El presidente insistió en que los inmigrantes en situación irregular que hayan hecho " un buen trabajo" en Estados Unidos deben estar " mucho menos preocupados" que el resto por la amenaza de la deportación.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20159

En un informe la OCHA explicó que no se han reportado nuevas deportaciones hacia el Norte de Santander desde el 26 de agosto, aunque ese no es el caso en otros departamentos fronterizos, donde aumentan.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20213

Desde que se aprobó el Decreto de Necesidad y Urgencia, en 2017, el número de deportaciones se había duplicado, y al menos 125 casos de expulsión habían sido impugnados porque podían haber vulnerado el derecho a la unidad familiar.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20205

Las deportaciones suponen una carga adicional para sistemas sanitarios que ya están al límite y no tienen la capacidad para proteger a los retornados y sus familias, haciendo test a la llegada y asegurando que se cumplen cuarentenas y asilamiento.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


屋顶花园, 屋顶平台, 屋脊, 屋架, 屋里人, 屋面, 屋舍, 屋檐, 屋宇, 屋子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接