有奖纠错
| 划词

No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.

存在少数富有,多数的反差现象的社会不是繁荣的社会。

评价该例句:好评差评指正

Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.

校餐、对不满5周岁有危险的儿童的照的家庭和弱势群体的粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难和拖延、刚果民蒙道主义大灾难和困苦和被现象。

评价该例句:好评差评指正

Éste es el aporte de Cuba: especialistas e ingenieros que compartirán las experiencias nacionales cubanas en labores de asistencia y ayuda de emergencia; y médicos para salvar vidas, para curar el dolor y combatir brotes epidemiológicos, así como para llevar los servicios esenciales de salud a quienes han perdido todo y sufren las calamidades del desamparo.

古巴将提供专家和工程技术员,介绍古巴在援助和紧急援助努力方面的经验,救死扶伤,防治传染病,并为失去一切且会的那些提供基本保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Con la nueva política del DIF, se pretende, que antes de ampliar la cobertura, se mejore la focalización bajo los criterios de: incrementar y garantizar la calidad de los servicios, atendiendo así a sujetos, familias y comunidades prioritarias, con énfasis en: las niñas y niños en desnutrición y riesgo, en desamparo y las comunidades y pueblos indígenas.

家庭综合发展系统的新政策力求在扩大覆盖面之前,更加注重按有关标准扩大服务范围并提高服务质量,从而为优先考虑的个、家庭和社区提供照顾,特别是那些营养不良的儿童、处境危险或遭到遗弃的,以及土著社区和土著居民。

评价该例句:好评差评指正

Los niños que se trasladan con sus padres tienen a veces dificultades para acceder a escuelas y servicios de salud de buena calidad, mientras que los que se quedan en sus hogares de origen con personas que se ocupan de su cuidado pueden abandonar la escuela, ser víctimas del desamparo o el abuso o carecer del apoyo emocional que necesitan.

同父母流动的儿童时常难进质量好的学校和接医疗服务,留在家里托照顾的儿童,可能辍学、缺乏照到虐待,得不到感情上的关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉德(

Don Quijote le dijo que no tuviese pena del desamparo de aquellos animales; que el que los llevaría a ellos por tan longincuos caminos y regiones tendría cuenta de sustentarlos.

唐吉德让桑乔不用担心,说那个要把他们送到千里迢迢之外的人会喂好这些牲口的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos mirar hacia adelante, porque en el mundo de hoy nadie espera a quien solo mira hacia atrás. Debemos desterrar los enfrentamientos y los rencores; y sustituir el egoísmo por la generosidad, el pesimismo por la esperanza, el desamparo por la solidaridad.

我们必须向前看,因为在今天的世界上没有人等待一个只会看着过去的人。我们必须摒弃冲突和怨恨,用无私取代自私,用希取代悲观,用团结取代无助。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Volvió a visitar varias veces a Prudencia Pitre, como se lo había prometido, para demostrarle que la amaba a pesar de los estragos de la edad, a pleno sol y con las puertas abiertas, y no sólo en sus noches de desamparo.

正如他所承诺的,他多次回来看登西娅·皮特尔,向她表明,尽管岁月摧残,他仍然爱她,在阳光明媚、敞开大门的情况,而不仅仅是在无助的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Permaneció inmóvil un largo rato, preguntándose asombrado cómo había hecho para llegar a ese abismo de desamparo, cuando una mano con todos los dedos extendidos, que tanteaba en las tinieblas, le tropezó la cara.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坚信不疑, 坚毅, 坚硬, 坚硬的, 坚硬结实的东西, 坚硬如石的, 坚贞, 间壁, 间壁墙, 间冰期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接