Nos sorprendió el precio descendente de comida.
食品价格的下跌让我们很吃惊。
Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.
象难民专员办事处这样的由自愿捐助资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从上下”的方法,又采取“由下
上”的措施。
Las perspectivas nacionales pusieron énfasis en la “subsidiaridad”, esto es, en la capacidad de dotar de poder y recursos en una escala descendente, hasta llegar al nivel más bajo posible de la sociedad, lo más cerca posible de quienes se ven afectados.
国家的观点强调“基层原则”,亦即将权力和资源一直下放到尽可能低的社会阶层,尽量靠近那些受影响的人。
Para responder mejor a las tendencias del mercado y detener esa tendencia descendente, el Departamento de Información Pública se propone desarrollar su capacidad para vender versiones electrónicas de todas las publicaciones de las Naciones Unidas por medio de un sitio Web de comercio electrónico.
为了更好地应对市场趋势和扭转这种下降趋势,新闻部建议通过电子商务网站建立销售所有联合国出版物电子版本的能力。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上下和涉及当地社区的自下
上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
La comparación de las respuestas del tercer período con las del período anterior indicó una tendencia descendente en cuanto a la afluencia de recursos multilaterales en apoyo de programas de desarrollo alternativo y erradicación, que pareció contrarrestarse, hasta cierto punto, con un aumento correspondiente de la cooperación bilateral.
与上一个报告期所作的答复相比,三个报告期的答复表明在支持替代发展和铲除非法作物方案的多边资源流动方面呈现下降趋势,这似乎在某种程度上被双边合作的相应增长所弥补。
Con respecto a las subastas electrónicas inversas o de puja o precio descendente, el Grupo de Trabajo reconoció la realidad que esas subastas planteaban y confirmó su voluntad de examinar la idoneidad de toda disposición supletoria que se juzgara oportuna para facultar el recurso a ellas en la Ley Modelo.
关于电子逆向拍卖,工作组承认电子逆向拍卖这一现实,并确认其愿意考虑在示范法中列入关于选择性使用电子逆向拍卖的授权条文是否适当的问题。
Según se indica en el párrafo 12 del informe, la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional de reducir en un 20% la escala de contribuciones del personal entrañaría un ajuste descendente neto de 43 millones de dólares en relación con la sección 35, Contribuciones del personal, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
如报告12段指出,国际公务员制度委员会建议将工作人员薪金税减少20%,这需要对2006-2007两年期拟议方案预算
35款“工作人员薪金税”净下调4 300万美元。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努力且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。