有奖纠错
| 划词

Hay que emplear tácticas flexibles para desconcertar al enemigo

应该活的战术借以迷惑敌人.

评价该例句:好评差评指正

Unapregunta inesperada me desconcertó

一个突如其来的问题使我不知如何是好.

评价该例句:好评差评指正

También nos desconcierta tomar nota de que se contempla una evaluación separada e independiente de la Oficina, algo que no surge del mandato del documento final.

我们还不解地注意到,目前正打算对监督厅独进行外部独立评价,这不是成果文件规定的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le desconcierta la contradicción aparente del informe, en el que se señala que no hay una política nacional amplia en relación con la mujer y sin embargo se brindan detalles sobre la Política Nacional para el Adelanto de la Mujer en Gambia.

她对报告中一个明显的矛盾之处感到困惑,报告说没有有的综合国家政策,但提供了提高冈比亚地位国家政策的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 炊具, 炊事员, 炊烟, 炊炸牛肉, 炊帚, , 垂成, 垂吊灯, 垂钓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Desconcertada le pregunté a mi madrastra por la hora.

我有点儿知所措,就问继几点钟了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenían tanto tiempo de no verse, que el coronel Gerineldo Márquez se desconcertó con la agresividad de aquella reacción.

很久有看见朋友的格林列尔多·马克斯上校,对异常生硬的回答感到安。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

En un comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertaba un poco.

开始的时候,中文的学习让我有点儿迷茫。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se desconcertó, pero José Arcadio Buendía no le dio tiempo de replicar.

阿·摩斯柯特张口结舌,可是霍·阿·布恩有让他反驳。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

他把那个包递过来。我有立刻反应过来,知所措地看看知道怎么办才好。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜困惑解。她从未预言过任何人的死亡日期;更何况她是一个多么可爱、多么无力自卫的小女孩。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Al comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertó bastante no solo por su sistema fonético, sino también por sus particularidades gramaticales: no existe la conjugación verbal ni artículos de ningún tipo.

刚开始,中文学习让我觉得特别茫然,仅仅是它的发音体系,也是它所特有的语法点:动词存在变位形式,冠词也有任何类型可言。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bailaba con más gracia y más brío que los africanos de nación, cantaba con voces distintas de la suya en las diversas lenguas de África, o con voces de pájaros y animales, que los desconcertaban a ellos mismos.

比非洲出生的黑人跳得还优美、活泼、并且以同于自己的声音, 用非洲的各种同的语言唱歌, 或者用鸟的声音和兽类的声音唱歌, 这使黑奴们都大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El amigo de un amigo suyo, un médico muy bueno, facilitó por su parte un diagnóstico totalmente diferente del de los otros, y si bien pronosticó la curación, sus preguntas y suposiciones desconcertaron aún más a Ivan Ilich e incrementaron sus dudas.

另外有位医生,是他朋友的朋友,也很出名。这位医生对他的病做了完全同的诊断。尽管保证他能康复,但提出的问题和假设却使伊凡•伊里奇更加疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Claro, esto a los padres les desconcierta tremendamente.

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

La sociedad española se muestra dividida, desconcertada.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年5月合集

Según cuenta la tradición, la fecha, que lleva siglos conmemorándose, coincide con la del nacimiento y muerte de Ben Yojai, una idea que desconcierta inicialmente por la efusividad de los festejos junto a la tumba del rabino.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年11月合集

Las moscas atraídas por la superficie de las vacas en distancias cortas se confunden y desconciertan con los cambios de colores de las rayas y optan por no posarse  en la piel del ganado, según esta investigación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂死挣扎, 垂体, 垂髫, 垂头丧气, 垂危, 垂涎, 垂线, 垂心, 垂着头的, 垂直,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接