有奖纠错
| 划词

Además la Comisión recalcó que su conclusión de que no se había llevado a cabo una política genocida no debía interpretarse en modo alguno como que desmereciera o restara importancia a la gravedad de los crímenes perpetrados.

另外,委员会调,它作出有人奉行灭绝种族政策结论决不应被视为削弱或轻视所犯罪行严重性。

评价该例句:好评差评指正

Primero, convendría fortalecer —en el plano finacniero y operacional— la autoridad, las capacidades y la dotación de la Unión Africana, de manera que ésta pueda acabar de desplegarse y asumir las tareas de vigilancia de la cesación del fuego, así como poner fin a las incursiones perjudiciales para la seguridad que han desmerecido en gran medida los esfuerzos humanitarios y los intentos de encontrar una solución política pacífica.

首先,应加非盟权威、能力和人力--无论是在财政上还是在行动上--使其能够全面部署并接管停任务,结束破坏安全入侵,因为这种入侵极大地削弱了人道主义努力和寻求和平政治解决尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 依此类推, 依次, 依次递补, 依次行进, 依次进场, 依次进行, 依次入座, 依次说明下列问题, 依从,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y la obra que no te deberías perder, sin desmerecer el resto del museo, es el increíble 'Guernica' de Picasso.

容错过的作品,毕加索的《格尔尼卡》(他作品好的意思)。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El deseo de demostrar que no desmerecía de los suyos, que no era menos querido que ellos y que no echaba a perder la influencia de la casa de Pemberley, fue para él un poderoso motivo.

他主要就为了要有辱家声,有违众望,要失掉彭伯里族的声势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依赖别人, 依赖的, 依赖思想, 依赖性, 依兰, 依兰油, 依恋, 依恋物体选择, 依米丁, 依凭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接