有奖纠错
| 划词

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

一些,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例

评价该例句:好评差评指正

Unos 115 millones de niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria y las niñas están excluidas de forma desproporcionada.

约有11 500万小学学龄儿童没有上学,不让上学的女童多得不成比例

评价该例句:好评差评指正

Además, al analizar los informes de violencia sexual se observa que un número desproporcionado de las víctimas son jóvenes menores de 18 años.

此外,关于性暴力的报告指出,18岁以下少女遭性暴力的事件比例

评价该例句:好评差评指正

En las otras facultades, como ciencias matemáticas, filosofía, derecho, economía o medicina, puede observarse una cantidad desproporcionada de mujeres matriculadas en comparación con los hombres.

数学、哲学、法律、经济、医学等其他系,同样存男女学生比例不均的现象。

评价该例句:好评差评指正

Estos desastres nos han recordado a todos la vulnerabilidad de la vida humana frente a los desastres naturales, así como las repercusiones desproporcionadas que tienen en lo pobres.

这些灾害提醒我们所有人,自然灾害面前,人类的生命是脆弱的,而且自然灾害对穷人的尤其严重

评价该例句:好评差评指正

Un examen detenido de la nómina actual del OIEA muestra una representación desproporcionada e injusta de los países en desarrollo, entre los cuales los países africanos son los menos representados.

仔细检查原子能机构目前的人员配备,仍可发现发展人数比例偏低,非洲人比例最小。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos devastadores del tsunami del Océano Índico nos ha recordado a todos cuán vulnerable es la vida humana a las catástrofes naturales y también las consecuencias desproporcionadas que éstas tienen para las poblaciones pobres.

印度洋海啸造成巨大的破坏提醒我们所有人,人的生命自然灾害面前如此脆弱,自然灾害对穷人的如此之大。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que los conflictos tienen una repercusión desproporcionada en las mujeres, éstas continúan manteniendo unidas a sus familias y comunidades, y a menudo actúan en medio de facciones beligerantes en circunstancias sumamente difíciles.

尽管妇女承受着的冲突她们仍维系着庭和社区,并经常极为困难的条件下,各交战派别之间采取主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, debido a la diversidad de actividades básicas, programas y mandatos de las organizaciones, la reducción de los gastos generales de funcionamiento probablemente favorezca de manera desproporcionada a las organizaciones que ejecutan programas sobre el terreno.

此外,由于组织的核心活动、方案及任务规定多种多样,全部业务费用的减少可能会对有外地方案的组织特别惠顾。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal de Apelación admitió la prueba de que los efectos del reglamento imponían una carga desproporcionada sobre las mujeres en particular, porque la mayoría de los progenitores que representaban el único sostén de la familia eran mujeres.

上诉法院采纳了有关证据,即该条例的尤其过大地加重了妇女的负担,因为大多数单亲抚养者都是妇女。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sigue profundamente preocupado por las medidas y las políticas de la Potencia ocupante, incluido el uso desproporcionado e indiscriminado de la fuerza, la práctica de los castigos colectivos, los asesinatos extrajudiciales y el encarcelamiento de miles de palestinos.

委员会仍然极为关切占领实施的下列行动和政策,其包括过度和滥用武力、进行集体惩罚、法外处决并监禁成千上万名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

También examinó la cuestión de que se debía dar a conocer todo arreglo en virtud del cual algunos accionistas pudieran ejercer un control desproporcionado respecto de su participación en el capital, fuera mediante derechos preferenciales de votos, el nombramiento de los directores u otros mecanismos.

它还论述到,如果有些股东,不管是通过分类表决权,还是通过任命董事或其他机制,而拥有与它们所有的股权不相称的控制程度,则应披露这种安排。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,政府与毛主义反抗运动冲突很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

评价该例句:好评差评指正

Aunque reconoce las preocupaciones legítimas de Israel en materia de seguridad, el Relator Especial considera que las medidas adoptadas por Israel son desproporcionadas, sin tener en cuenta la amenaza que plantea el terrorismo palestino, que ha causado numerosas víctimas y que no distingue entre poblaciones civiles y combatientes.

特别报告员一方面承认以色列对安全问题的担心是符合情理的,他又认为以色列采取的措施过分了,而不考虑巴勒斯坦恐怖主义构成的威胁,巴勒斯坦恐怖主义不分平民和士兵,使许多人成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que la Comisión debía cooperar de la manera más eficaz con el OIEA en lo tocante a la utilización de las fuentes de energía nuclear, a fin de evitar una prolongación desproporcionada de su labor conjunta a causa de sus diferentes métodos de trabajo.

一种看法认为,委员会应当核动力源的使用问题上以最有成效的方式与原子能机构开展合作,以避免它们的联合工作因各自采用不同的工作方法而导致不合理的延长。

评价该例句:好评差评指正

El orador recuerda la participación desproporcionada de la ONUDI en la aplicación de los convenios ambientales multilaterales a expensas del trabajo sobre la gestión y las estadísticas industriales, la asistencia en materia de inversiones, la transferencia de tecnología, la mejora de la productividad y el control de la calidad.

他所指的是工发组织参与执行多边环境公约的比例过重,损害了其工业管理和统计、投资协助、技术转让、提高生产率和质量管制等方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se ha detectado en los Estados Unidos de América que las minorías más favorecidas se han beneficiado de forma desproporcionada de los programas de acción afirmativa, ya que estaban en una posición más ventajosa para competir con otras personas o grupos por empleos mejor pagados, plazas en la universidad y ascensos profesionales.

例如,,人们发现处于较有利境况的少数人反而从肯定行动方案受益更大,因为他们最有可能与其他个人或群体竞争高薪酬工作、大学录取名额以及晋升机会。

评价该例句:好评差评指正

Únicamente adquirirán esa confianza cuando vean que sus gobiernos invierten en zonas que constituyen un cambio patente para sus propias vidas —no inversiones en gastos militares desproporcionados, sino inversiones en salud, en educación, en una buena gestión pública y en la creación de un entorno que libere el espíritu empresarial que existe en todos nuestros países.

只有他们看到自己的政府通过那些能够明显改善他们自己的生活的领域进行投资——不是把大量资金用于军事开支,而是保健、教育、善政和创造一种能够释放出我们所有都存的创业精神的环境方面投资——他们才能对此有信心。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente planteó el caso de Zamzam Ahmed Dualeh, la muchacha de 17 años detenida, acusada de espionaje y condenada a cinco años de cárcel en una prisión de "Somalilandia" (véase el párrafo 33 supra), señalando que según parecía la menor se encontraba en peligro y que tal vez el caso había sido objeto de una atención internacional desproporcionada, pero que podría encontrarse una solución.

提出了扎姆扎姆·艾哈迈德·杜亚勒赫的案例,该名17岁女孩因受到间谍罪的指控被判处五年徒刑,并被关押“索马里兰”的一个监狱里(见上文第37段),专指出,据报道,该未成年人处境危险,也许这一案件引起了际上过分的关注,是可加以解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旋翼机, 旋制的木棍, 旋踵, 旋转, 旋转的, 旋转木马, 旋转乾坤, 旋转翼, 旋子, 漩涡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年12月合集

La respuesta militar israelí, confiesa, es desproporcionada.

他承认,以色列不成比例

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Según el organismo, podría beneficiar a 3,6 millones de familias, de las cuales un tercio tendrían ese gasto energético desproporcionado.

据该机构称, 它可以使 360 万个家庭受益,其中三分之一家庭会有这种不成比例能源支出

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Bolivia rompe relaciones con Israel por la ofensiva -dicen- desproporcionada en Gaza donde se están cometiendo -añade- crímenes de guerra.

他们说,玻利维亚与以色列断绝关系是因为他们在加沙发动了不成比例攻势,并补充说,里正在犯下战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En sus alegaciones señala que ve injusta y desproporcionada la propuesta de 3 años de inhabilitación por el beso no consentido a Jennifer Hermoso.

在他指控中,他指出,他认为因詹妮弗·赫莫索非自愿亲吻而取消三年资格提议是不公平和不相称

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Una fobia es un miedo desproporcionado, siempre presente y a menudo irracional hacia un elemento específico como un objeto, una situación, un animal o un lugar.

恐惧症是对特定项(例如物体、情况、动物或地点)不成比例始终存在且通常是非理性恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Antonio Guterres dijo que el dato seguirá siendo importante, pero criticó que " otorga un valor desproporcionado a actividades que nos dañan y agotan nuestro planeta" .

安东尼奥·古特雷斯表示, 这些数据将继续发挥重要作用,但批评说它“对破坏我们和耗尽我们星球活动赋予了不成比例价值” 。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los culpables ven a sus víctimas como menos que humanos, creyendo que están " limpiando" el mundo de un elemento indeseable, y así justifican el uso de violencia desproporcionada.

施暴者将受害者视为低人一等,认为他们正在“清除” 世界上不良因素,从而为使用不成比例暴力辩护

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y el gigante de la alimentación " Kellogg Company" tuvo que hacer frente a un aumento desproporcionado en la demanda de gofres " Eggo" , la comida favorita del personaje de Once.

而家乐氏公司冷冻华夫饼供不是剧中旺斯最喜爱食物。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

África solo representa entre el 2 % y el 3 % de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero, pero sufre de forma desproporcionada los resultados del cambio climático.

非洲仅占全球温室气体排放量 2-3%,但受到气候变化结果影响尤为严重

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Pekín asegura que se trataba de un dirigible de uso civil arrastrado por el viento, por lo que califica de " desproporcionada" la reacción de Washington de disparar contra su globo.

北京保证这是一艘被风拖曳民用飞艇,为此它称华盛顿对其气球开火是“不成比例

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En concreto, el Comité alude al uso desproporcionado de la fuerza y de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad, las ejecuciones extrajudiciales y las detenciones arbitrarias masivas.

具体而言,委员会提到安全部队过度使用武力和火器、法外处决和大规模任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
El verano en que me enamoré

La mujer podría estar expresando su frustración por sentir que lleva una carga desproporcionada, mientras que el hombre podría estar defendiendo su posición o intentando comprender la perspectiva de su pareja.

女人可能会因为感觉自己承担了不成比例负担而感到沮丧而男人可能会捍卫自己立场或试图理解伴侣观点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Un relator independiente que acaba de visitar Perú cree que las fuerzas de seguridad hicieron un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza para responder a las protestas sociales en el país.

一位刚刚访问过秘鲁独立报告员认为,安全部队使用过度和不相称武力来对该国社会抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las consecuencias de que este país sea tan  desproporcionado en su geografía son un montón.

这个国家地理位置如此均衡,造成后果有很多。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年1月合集

" Cerrar un destacado medio de comunicación internacional y uno de los más importantes de la región es una restricción desproporcionada, innecesaria y grave de la libertad de expresión" , señalaron los expertos.

专家们表示:“关闭一家领先国际媒体和该地区最重要媒体之一,是对言论自由不相称不必要和严重限制。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Una medida razonable y sensata desde el punto de vista de la repercusión económica y social que es muy desproporcionada para las consecuencias hospitalarias que tenemos.

从经济和社会影响角度来看,这是一项合理且明智措施,与我们对医院造成后果非常不成比例

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

La protección y la ayuda a los refugiados no debe ser una lotería, recordó el secretario general, ni una carga desproporcionada que recaiga sobre unos pocos países y comunidades en función de su ubicación geográfica.

秘书长回顾说,对难民保护和援助不是一种彩票,也不成为少数国家和社区因其地理位置而承受不成比例负担。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Una sentencia dictaminó después que fue una decisión precipitada y desproporcionada.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Porque estaríamos evaluando a ese joven bajo una lupa injusta, desproporcionada.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y por último la sanción impuesta al club nos parece desproporcionada e injusta a todas luces.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端