La Comisión seguirá investigando para dilucidar cuál fue la base del acuerdo y sus repercusiones sobre las motivaciones del crimen y su ejecución.
委员会将作进一步调查,查明这项协的基础以及协对犯罪动机和犯罪行动的影响。
Habiendo transcurrido cuatro años desde la adopción del programa de reformas, es necesario evaluar sus repercusiones y dilucidar en particular si ha tenido los resultados previstos y si ha contribuido a realizar el objetivo enunciado por la Asamblea General.
77国集团认为,在开始进行改革四年之后,有必要评估改革的影响,尤其改革否产生了预期成果,否有助于实现大会规划的远景。
El Grupo de Trabajo examinó, en un grupo especial oficioso, la necesidad de dilucidar las cuestiones que figuran en el cuestionario sobre objetos aeroespaciales y llegó a la conclusión de que no había necesidad de aclarar esas cuestiones.
工作组在一个非正式特设小组内审议了澄清关于航空航天物体的调查表中所载问题的必要性,得出的结论无需对这些问题加以澄清。
Tal vez sea preciso determinar en qué medida la definición de especies sedentarias prevista en el artículo 77 abarca el complejo entramado de vida de los ecosistemas de los fondos marinos con el fin de dilucidar si esos ecosistemas y organismos pertenecen al régimen de la plataforma continental o al de la columna de agua situada sobre ella.
可能需要讨论第77条所载居种的义在多大程度上覆盖深海生态系统复杂的生命网,以便澄清这类生态系统和生物属于大陆架制度,还属于上覆水柱制度。
Además, si se separa la función de revisión de la Dependencia de Derecho Administrativo para asignársela a otra oficina, se duplicaría el trabajo, ya que la determinación de los hechos de cada caso y la dilucidación y examen de las cuestiones de derecho tendrían que hacerse primero en la etapa de revisión y luego nuevamente durante el procedimiento contradictorio.
此外,把行政法股的复核职能交给另一部门,将造成重复工作,因为复核阶段要立每个案件的事实,弄清和决法律问题,而诉讼阶段又要重复这些工作。
Ante todo, tomamos nota de que la comisión nacional de la verdad y la reconciliación tratará de aplicar la recomendación del informe en el sentido de que se diluciden los hechos y se determinen las causas, así como el carácter del conflicto en Burundi; se clasifiquen los delitos cometidos desde la independencia; y se identifique a los responsables de los crímenes de genocidio, lesa humanidad y guerra cometidos en los diferentes ciclos del conflicto.
首先,我们注意到,国家真相和和委员会将尽力落实报告的建议,事实和布隆迪冲突的根源及性质,将该国独立以来所犯下罪行进行分类并在各类冲突循环中犯下种族灭绝罪、危害人类罪和争罪行的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。