Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营
机构

服务是按商业方式全额支付
。
La nueva Ley de prestaciones sociales en dinero ha permitido simplificar el desfasado modelo existente, además de ofrecer una mayor transparencia, adoptar un enfoque basado en las necesidades y dispensar el mismo trato a los beneficiarios, incluidas las personas de edad, en las ciudades y las zonas rurales.
新
“利益-现金”法规提供一个机会,以便简化过时
现行制度,以及提供一套更为透明
、基于需求
方式,并对城市和农村地区受惠者包括老年人予以平等待遇。
Al Comité le preocupa seriamente que no existan centros o instalaciones seguros que dispensen otro tipo de cuidados para niños que sufren el abandono de sus padres o necesitan ser separados de su medio familiar y a los que generalmente se interna en centros para niños en conflicto con la ley.
委员会严重关注,受到父母忽视或需要离开家庭环境
男童没有收容所或其他照料看护所,从而这些男童一般都与触犯法律
男童安置在同样设施。
Por ello, la ASEAN pide que mejoren las condiciones de acceso a los mercados para las exportaciones de los países en desarrollo, se eliminen las subvenciones que distorsionan el comercio y las barreras a la comercialización de productos agrícolas, y se tenga en cuenta la necesidad urgente de dispensar a los países en desarrollo un trato especial y diferencial.
因此,东盟希望改善发展中国家出口产品进入市场
条件,取消阻碍贸易
补贴和农产品贸易壁垒,意识到给予发展中国家特别和特殊待遇
迫切
和必要
。
El principio constitucional de protección de las minorías y los principios que regían la interpretación de los derechos lingüísticos favorecían una interpretación amplia y liberal de la Ley de servicios prestados en idioma francés, que imponía al Gobierno de Ontario la obligación de brindar servicios como los dispensados en el Hospital Montfort, a menos que fuera "razonable y necesario" limitarlos.
护少数
宪法原则及有关解释语言权利
原则都支持对《法语服务法》
广义和从宽解释——该法赋予安大略省政府提供诸如蒙特福特医院所提供
服务
责任,除非限制它们是“合理且必要
”。
Además, la inadecuación de los estándares pedagógicos, la falta de infraestructura de las instituciones docentes y la escasa categoría reconocida a los profesores, todo ello contribuye a minar las condiciones para dispensar una enseñanza de alta calidad, pese a ser la clave para el éxito de la reforma de la educación a todos los niveles y para la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
此外,教学标准不合适,教育机构基础设施不足,教师地位低,这全都不利于创造实施高质量教学过程
条件,尽管后者对于成功进行各级教育改革和在波斯尼亚和黑塞哥维纳执行《经济、社会和文化权利国际公约》十分关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fortaleceremos el trabajo relativo al trato preferencial dispensado a los militares y sus familiares, a los militares licenciados y a otros beneficiarios, y completaremos el sistema de trabajo y el de garantización relativos a los militares licenciados.
加强军人军属、退役军人和其
优抚对象优待工作,健全退役军人工作体系和保障制度。