有奖纠错
| 划词

La historia de Timor-Leste nos ha demostrado que el espíritu y la dedicación del pueblo timorense no son fáciles de doblegar.

东帝汶的历史已经表明,东帝汶人民有顽强的精神和决心。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一深感悲,它如此自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

Con amargura y pesar, presenciamos los continuos intentos de la Potencia más poderosa del mundo por doblegar, por la fuerza, la voluntad del pueblo cubano y obligarlo a vivir de conformidad con sus leyes y a su manera.

我们痛苦并遗憾地目睹着世界上最强大的国家继续企图以武力摧毁古巴人民的意志,迫使他们按照它的法律和方式生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲价, 讲解, 讲解教义, 讲解教义的人, 讲经, 讲究, 讲究礼貌的, 讲究实效, 讲究实效的人, 讲究衣着打扮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Todos deben doblegarse cuando soplo con fuerza.

我用力刮风时候,每个人都必须弯腰。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero ni esta disciplina férrea pudo doblegar el espíritu de Espartaco.

但即使是铁纪律也无法摧毁斯巴达克斯精神。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Parecía un promontorio de arcilla en su inmovilidad dura y rebelde, hundidas las pezuñas en el barro y la cabeza doblegada.

,冷冷、倔倔,四只蹄子陷在泥里,头低低地垂着,活像堆隆起地黏土。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Péinate -dijo. él trató de doblegar con un peine de cuerno las cerdas color de acero. Pero fue un esfuerzo inútil.

" 把头发梳了。" 她说。他努力想用骨梳把那头铁灰色、极硬头发给捋顺了,不过仍然是徒劳

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esta situación que estamos viviendo no va a ser distinta de las demás; porque ni el virus ni la crisis económica nos van a doblegar.

我们正面临切也不例外;因为病毒和经济危机都不会击垮我们。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Los días justo después de la catástrofe, todo el mundo lloraba, asustado de que un huracán hubiera podido doblegar al país más poderoso del mundo.

灾难刚刚过去那几, 所有人都在哭泣,生怕场飓风就能把这个世界上最强大国家给压垮。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.

最终,他们在这里建立了牢固统治。保护区成立近二十五年后,所有内部抵抗都被镇压了。我同胞就在这里扎下根来,并把首府牢牢地安在了得土安,使这个城市不断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Ni siquiera tenían liga profesional, pero el equipo de jugadores amateurs que enviaron a competir fue capaz de doblegar a la mítica Hungría de Puskás, que llevaba 4 años sin perder un partido, en lo que se llamó " el Milagro de Berna" .

他们甚至没有职业足球队,他们派来参加比赛业余队员能够击败普斯卡什带领,四年未尝匈牙利队,人们称他们为“伯尔尼奇迹”。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年3月合集

Él ha conseguido doblegar al gobierno y conseguir su objetivo de volver sin tener que pasar por los tribunales y rendir cuenta a la justicia.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

48 horas habían pasado del referéndum, de las cargas policiales en los colegios, de esas imágenes tan duras, pero la estrategia independentista para doblegar al Estado y para subvertir el orden constitucional seguía adelante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交情, 交情深, 交融, 交涉, 交手, 交售, 交谈, 交谈者, 交替, 交替的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接