有奖纠错
| 划词

Se ven edificios recién construidos dondequiera.

到处都能看到新建的楼房。

评价该例句:好评差评指正

Ponlo dondequiera , pero a la vista.

你随便把它放在什么地方,但要看得见。

评价该例句:好评差评指正

Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.

持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。

评价该例句:好评差评指正

Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.

恐怖行为本身就是可恶的;不论在哪里发生都灭,犯罪者都受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.

安理会该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.

我们强烈谴责所有恐怖行为,不论动机如何,不论发生在何地,也不论何人所为。

评价该例句:好评差评指正

Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.

我们强烈敦国际社会周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。

评价该例句:好评差评指正

La Internet ofrece a los dirigentes y simpatizantes de Al-Qaida, dondequiera que se encuentren, un medio de comunicación instantáneo y exento de censura.

因特网为基地组织的领导人同情者提供了一个不受检查可以随时随地使用的通讯手段。

评价该例句:好评差评指正

Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.

他为恢复平——任何处于危险之中的平,特别是在非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.

所有人不论住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。

评价该例句:好评差评指正

“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.

它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民法人团体。

评价该例句:好评差评指正

Al recordar el Holocausto, la comunidad internacional no sólo reitera su indignación y su rechazo, sino que también refuerza su compromiso de luchar contra la opresión y los prejuicios dondequiera que existan.

在纪念大屠杀的活动中,国际社会不仅该再次表明它对此种行为的愤慨反对,而且也更坚定地决心消除任何地方可能出现的压迫与歧视。

评价该例句:好评差评指正

Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.

不论在世界何处,自然灾害一旦发生,联合国都不被迫等待资金,然后才能展开行动。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.

他的代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行动中适用议定书草案。

评价该例句:好评差评指正

Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处人行善。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.

国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务的任何地方任何时候,都增他们的人身安全。

评价该例句:好评差评指正

La mayor fiabilidad de la red informática y del correo electrónico, junto con el uso generalizado de asistentes digitales personales, ha permitido que los funcionarios se mantengan en contacto y en disponibilidad dondequiera que se encuentran.

由于加强了网络电子邮件业务的可靠性,加上广泛使用个人数码协助装置,使得工作人员无论在任何地方都可相互联系。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, y en cuanto a todas las medidas que se necesitan para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, la Organización debe seguir escudriñando los avances y exigir mayores esfuerzos dondequiera que se necesiten.

关于这一点,关于实现千年发展目标所需采取的一切行动,本组织必须继续严格审查展情况,要求一切必须做出更大努力的方面做出这种努力。

评价该例句:好评差评指正

También queremos reafirmar nuestro compromiso de poner fin al genocidio dondequiera que se cometa y de apoyar los programas de divulgación dirigidos a todos los ciudadanos y países que han sido víctimas de ese monstruoso crimen.

我们也要重申我们致力于阻止不论发生在何处的种族灭绝行径以及支持针对所有遭过这种可怕罪行的公民国家的外联方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Pero te advierto una cosa: a dondequiera que vayas te perseguirá la maldición de tu padre.

“但是我要对你说, 不管你走哪里, 我的诅咒都伴随着你。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo llevaba conmigo a dondequiera que iba, envuelto en mi rebozo, y de pronto lo perdí.

我将孩子包在我的头巾里,走哪里就抱哪里,突然间我失去了他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Padre, ¿puedes creer que no las criticarán y las despreciarán en dondequiera que vayan, y que no envolverán en su desgracia a las demás hermanas?

哎哟,我的好爸爸呀,随便走什么地方,只要有认识指责,受轻视,还时常连累的姐姐也丢脸,难道你还以为不这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La sola mención de algo concerniente a la boda le producía un ataque de mal humor, y dondequiera que fuese podía tener por seguro que oiría hablar de dicho acontecimiento.

只要那门亲事,不高兴,而且随便那儿,谈起这件事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Señor -respondió Sancho-, cada uno ha de hablar de su menester dondequiera que estuviere: aquí se me acordó del rucio, y aquí hablé dél; y si en la caballeriza se me acordara, allí hablara.

“大,”桑乔说,“不论在什么地方,都可以按照自己的需要讲话。我在这儿想起了驴,就在这儿说驴;如果我在马厩里想起来,就在马厩里说。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el centro del círculo de tiza que sus edecanes trazaban dondequiera que él llegara, y en el cual sólo él podía entrar, decidía con órdenes breves e inapelables el destino del mundo.

不管他了哪儿,他的副官都用粉笔在地上画圆圈,他站在圆圈中心(只有他可以站进圆圈),用简短而果断的命令决定世界的命运。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Las doncellas y la honestidad andaban, como tengo dicho, por dondequiera, sola y señora, sin temor que la ajena desenvoltura y lascivo intento le menoscabasen, y su perdición nacía de su gusto y propria voluntad.

我刚才说过,童女可以只身,处行走,无需害怕恶棍歹徒伤害。如果失身,那也是心甘情愿的。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pero, dondequiera que estuviera Dumbledore, Harry estaba seguro de que Hedwig lo encontraría: la lechuza de Harry nunca había dejado de entregar una carta a su destinatario, aunque careciera de dirección. Pero ¿qué pondría en ella?

不过哈利知道,邓布利多哪怕走天涯海角,海德薇也有办法找他。哈利的这只猫头鹰神通广大,还从来没有它送不的信,即便没有地址也不要紧。问题是这封信怎么写呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

A Harry, en cambio, le habían gustado: le habían hecho imaginarse palmeras y arena blanca, y esperaba que dondequiera que se encontrara Sirius (él nunca decía dónde, por si interceptaban la carta) se lo estuviera pasando bien.

哈利倒是很喜欢那些热带鸟,它使他想起棕榈树和白色的沙滩。他衷心希望,小天狼星不管在哪里,都生活得很愉快。由于担心信件被半道截走,小天狼星从不透露自己的去向。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ella respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa, y que era hija de un remendón natural de Toledo, que vivía a las tendillas de Sancho Bienaya, y que dondequiera que ella estuviese le serviría y le tendría por señor.

女子非常谦恭地回答说,叫托洛萨,是托莱多位修鞋匠的女儿,住在桑乔·别纳亚的那些小铺附近。还说无论在什么地方,都愿意侍候他,把他奉为主

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El señor don Quijote de la Mancha es muy cuerdo, y nosotros, que le acompañamos, no somos necios; la virtud se ha de honrar dondequiera que se hallare, y andad en hora mala, y no os metáis donde no os llaman.

唐吉诃德大非常明智,我这些陪着他的也不傻。品德高尚的处都应该受尊重。你别自找倒霉了,没叫你来,你就别搀和。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De este asunto ella no tenía la más remota idea. Para ella Darcy era el hombre que se hacía antipático dondequiera que fuese y el hombre que no la había considerado lo bastante hermosa como para sacarla a bailar.

伊丽莎白完全不明了这些情形,只觉得达西是处不讨喜欢的男,何况他曾经认为不够漂亮不配跟跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年9月合集

Perseguiremos a los terroristas que amenazan a nuestro país dondequiera que estén.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年8月合集

En su mensaje para la jornada, el Secretario General dijo que este Día conmemora a todas las víctimas de los ensayos nucleares, dondequiera que éstos se hayan realizado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年3月合集

El Secretario General pide en su mensaje por el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que " dondequiera que veamos racismo" , lo condenemos " sin reservas, sin vacilaciones, sin condicionamientos" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年7月合集

" Tienen que ser reconocidos no solamente porque son seres humanos y sus derechos tienen que ser respetados en dondequiera que estén, sino porque además son contribuyente centrales en el desarrollo internacional" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

El exprimer ministro británico habló antes del lanzamiento este domingo de un informe que propone una hoja de ruta para lograr la igualdad de oportunidades educativas para los niños y los jóvenes, dondequiera que estén en el mundo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No estamos hablando ni de nuestros ordenadores, ni de las cámaras que hay en la calle, y en las tiendas y en los escaparates y en los aeropuertos y en los trenes y en dondequiera que estemos y que no vemos...

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

" Fue muy decepcionante e ilustrativo. Si yo no pude pasar, será mucho más difícil para las caravanas que requieren acceso seguro e irrestricto, según los principios y leyes humanitarias internacionales, para llegar a toda la gente necesitada dondequiera que esté" , subrayó.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年9月合集

El presidente de EE.UU., Barack Obama, anunció ataques selectivos contra posiciones del Estado Islámico (EI) dentro de Siria, convencido de que es necesario atacar al grupo yihadista dondequiera que estén: Si amenazas a Estados Unidos no encontrarás un refugio

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


各自为政, , , 给(病人)做临终圣事, 给(动词)变位, 给(梨)装铧, 给(马)钉掌, 给…报酬, 给…标注日期, 给…不及格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接