La estructura de un edifico es complicada.
一栋楼的构架是很复杂的。
El Comité observa el creciente corpus de teoría e investigación que confirma que los niños pequeños deben concebirse idóneamente como agentes sociales cuya supervivencia, bienestar y desarrollo dependen de relaciones estrechas y están edificados en torno a ellas.
委员会注意到,越来越多的理论和研究证实,将幼儿视社会者最恰当,他们的生存、福利和成长取决于并且建立密切的关系。
Ha prestado asistencia material y técnica al pueblo de Palestina para ayudarlo a lograr la autonomía y a edificar su nación en esferas como los programas de telecomunicación, farmacéutica y educación y capacitación superior, y recientemente prometió aportar 15 millones de dólares a la Autoridad Palestina.
它向巴勒斯坦人民提供了物质和技术援助,帮助他们实自治和在域进国家建设,如电信软件、医药品、高等教育和培训,最近它承诺向巴勒斯坦当局提供1 500万美元的援助。
Pese a la reciente Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la ilegalidad del muro de separación que está edificando Israel, la construcción ha continuado en torno a Jerusalén y en la Ribera Occidental, penetrando en la zona verde.
尽管近期国际法院就以色列修建隔离墙的非法性发表了咨询意见,建造工程仍在绿区内的耶路撒冷和西岸进。
Los países desarrollados y los países en desarrollo deben edificar su anunciada asociación global para el desarrollo sobre la base de la confianza mutua y el respeto, mientras que la eficacia y calidad de la asistencia puede garantizarse mediante una combinación equilibrada de financiamiento adecuado, buena gestión pública y políticas racionales.
发达国家和发展中国家必须将其宣布的全球发展伙伴关系建立在互信和相互尊重的基础上,同时通过在适当筹资、善政及妥善政策之间保持平衡来确保援助的效力和质量。
Tercero, el bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba impiden y obstaculizan gravemente los esfuerzos del pueblo cubano por edificar su nación, eliminar la pobreza y mejorar sus niveles de vida, poniendo en riesgo por consiguiente sus derechos a la supervivencia y al desarrollo.
第三,美国对古巴的封锁和制裁极大地阻碍和限制了古巴人民建设国家、消除贫困、提高人民生活水平的努力,威胁了古巴人民的生存权和发展权。
Al propio tiempo, refleja nuestro sincero deseo de trabajar de manera colectiva y enfrentar con determinación los desafíos que tenemos por delante para poder edificar un nuevo orden internacional fundado en la justicia, la igualdad y el respeto a la dignidad humana, regido por los principios del derecho internacional.
与此同时,这表明我们共同努力的正常愿望,并坚定面对摆在我们面前的挑战,建设一个以正义、平等和尊重人的尊严并遵循国际法原则的新的国际秩序。
El desafío con que se enfrenta la comunidad internacional es cómo lograr que esa política siga siendo firme y que sus esfuerzos no flaqueen al proseguir la utilización de esos instrumentos, juntamente con el conjunto de normas y reglas existentes en materia de prevención del delito y justicia penal, elementos esenciales para edificar el imperio de la ley.
国际社会面临的挑战是如何确保政治意愿仍然强大,并且作法治的基本组成部分,如何与预防犯罪和刑事司法标准和规范的现有机构一道,确保在利用这种文书实现目标的过程中的努力不动摇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de su arquitectura y de los edificios residenciales como puede verse en la ciudad de Machu Picchu, estos edificaron paredes tan perfectamente ajustadas que era imposible introducir una lámina de cuchillo entre sus piedras.
除了在马丘比丘市可以看到的建筑和住宅楼以外,印加民族还砌成了如此完美契合的墙壁,甚至无法在石头缝隙中插入一张薄刀片。