有奖纠错
| 划词

Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.

正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出的那宝贵的机会失掉了。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.

正如联合王国代表今上午雄辩指出的那们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这祸害作出具有法律约力地承诺。

评价该例句:好评差评指正

La misión del Grupo Asesor Especial que visitó el país el mes pasado, paralelamente a la del Consejo de Seguridad, atestigua con elocuencia su gran interés por el futuro económico de mi país.

月与安全理事会代表团同时出访该国的特设咨询小组代表团雄辩地证明了它非常关心国的经济未来。

评价该例句:好评差评指正

Como dijo ayer con elocuencia uno de los jóvenes representantes en la mesa redonda informal interactiva en que participé, la actual generación de jóvenes no debe ser la próxima en fracasar sino la primera en alcanzar el éxito en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

正如名青年代表昨也参加的非正式互动圆桌会议上雄辩地指出的那,当代青年不应当成为失败的下代,而应当是成功实现千年发展目标的第代。

评价该例句:好评差评指正

En las últimas cuatro décadas, el bloqueo estadounidense ha infligido pérdidas de más de 80.000 millones de dólares al pueblo cubano. Las cifras anteriores, cuya elocuencia clama por sí sola a favor de la justicia, no incluyen más de 54.000 millones de dólares imputables a daños directos ocasionados por sabotajes y acciones terroristas estimuladas y financiadas desde territorio de los Estados Unidos.

过去40年中,美国的封锁给古巴人民带来了800多亿美元的损失,这些数字雄辩地说明需要伸张正义,其中甚至还不包括从美国领土上煽动和资助的破坏和恐怖主义行动造成的价值540亿美元的直接破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

El señor Collins hizo el elogio de lady Catherine con gran elocuencia.

柯林斯先生果然滔滔不绝地赞美起那位夫人来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Todos quedamos sorprendidos por la elocuencia y pasión con la que habló Sofía.

我们都震撼于索菲发言的口才和激情。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Con menos elocuencia -dijo Averroes- pero con argumentos congéneres, he defendido alguna vez la proposición que mantiene Abdalmálik.

“我也曾支持过布达马立克的论,”罗伊说。“虽然不那么雄辩,道理是一样的。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西的笑话与故事

Y no sólo se empeñó en considerarlo, sino que se esforzó por demostrar su error y por difundirle y divulgarle con la misma maravillosa elocuencia que había empleado antes en sus piadosos sermones y homilías.

魔鬼不仅让他去思想这件事,甚至他去传讲、散播,用上他在布道时极为善言的口才。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西的笑话与故事

Ya tendrán ustedes que confesar que este humilde sacerdote de mi tierra y de mi gente predica mejor que yo; es un nuevo Juan Crisóstomo, un raudal de elocuencia y un pozo de sabiduría.

诸位将不得不承认我家乡的这位谦卑的祭司所做的演讲是优于我的,他是一位新的Juan Crisóstomo,善辩而博学。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sus títeres sólo habían reído y si alguna vez lloraron fue con muecas risueñas, sin la elocuencia del llanto, corriéndoles por las mejillas y anegando el piso del tabladillo de las alegres farsas con verdaderos ríos de lágrimas.

从前,他的木偶只会笑,偶尔要哭的时候,也只会装出一副啼笑皆非的滑稽相,一没有哭的样子,面颊上没有眼泪流下,小小的闹剧舞台上表演不出泪流成河的场景。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Este hecho en sí demuestra con suficiente elocuencia que actúan y piensan correctamente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接