En síntesis, fue un crimen de las proporciones más colosales.
简而言之,那是一个规模极其巨大的罪行。
En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.
总的来说,虽然用个别的约承办人,并在有些情用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。
En síntesis, la Comisión recomendó que la oficina de ética estuviese a cargo de un funcionario de la categoría D-2 en lugar de a cargo de un Subsecretario General, pues es el Secretario General quien debe asumir el liderazgo e impartir orientación en ese ámbito.
简而言之,委员会建议,道德操守办公室的首长应该是D-2级别,而不是助理秘书长级别,原因是这方面的领导和指导必须来自秘书长本人。
El informe constituye, en síntesis, un paso importante en la búsqueda de alternativas para mejorar el régimen de la no proliferación nuclear y hacerlo más eficaz y capaz de contribuir al fortalecimiento de la paz y seguridad internacional, por lo que es una buena base para continuar el estudio de la cuestión de los enfoques multinacionales para las actividades vinculadas al ciclo completo de combustible nuclear.
总的说来,报告在寻求改进防核扩散制度、此行动较有效和有助于加强国际和平与安全方面的其他办法是个重要步骤,并是继续探究关于核燃料全面循环活动的多边方案问题的良好基础。
Pidió además a la UNCTAD que preparase varios estudios e informes, entre otros a) una evaluación final de la aplicación y ejecución del Conjunto; b) una exposición de los tipos de disposiciones comunes que se encuentran en los acuerdos de cooperación internacionales, en particular en los bilaterales y regionales, sobre la política de la competencia, y de la aplicación de esas disposiciones; y c) una síntesis de las investigaciones de cárteles recientes que se han hecho públicas.
另外,专家工作组请贸发会议编写一些研究和报告,包括:(a) 对采用和执行联合国一套原则和规则的情作出最后评估;(b) 介绍见诸于国际,特别是双边和区域有关竞争问题的合作协议中的各类通用条款及其应用情;(c) 对可公开获得的最近卡特尔调查作出综述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。