El secuestro y la toma de rehenes están prohibidos en todos los casos
绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。
El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.
特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控
行为不端进行调查时,从
开始就要让相关
队派遣国参加。
En el espíritu del Convenio Europeo, se necesita un nivel más elevado de garantía y protección de los derechos del niño, de modo que en todos los casos relacionados con los derechos del niño debe aplicarse el principio de protección del interés superior del niño.
根据《欧洲公约》
精神,需要加强对于儿童权利
保障和保护,以便在涉及到儿童权利时,实现儿童最高利益
原则总
够得到执行。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著文化知识,提升年青人
文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境
联系,并使土著青年从另
个角
看待前途未来。
En particular, se propuso precisar que en todos los casos se deberá notificar la información sobre el hecho de que la persona ha sido privada de libertad o no, el lugar de la privación de libertad, la integridad física de la persona y si ha fallecido o no.
具体说,建议必须提供有关下述情况
信息:某人是否被羁押、被剥夺自由
地点、此人
身体健全情况以及是否已死亡。
Otros agentes importantes en este esfuerzo son el comité directivo para la seguridad vial mundial supeditado al Equipo Operativo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño de la Secretaría, la Foundation for the Automobile and Society y el Banco Mundial, que en todos los casos me han dado un apoyo y un aliento valiosísimos.
儿童生存与发展工作队秘书处属下
全球道路安全指导委员会、国际汽车联合会汽车与社会基金和世界银行也是这项工作中
重要作用者,都给我提供了宝贵
支持和鼓励。
Si bien la autonomía se ofrecía cada vez más como un medio de lograr ese fin, se destacó que aún no existía un derecho legal firme a la autonomía en todos los casos de minorías territorialmente compactas, aunque la identidad indígena podría implicar una personalidad jurídica colectiva y expresarse en un derecho de autonomía territorial.
虽然自治被越来越多
提出作为实现这
目
手段,但需要强调
是,对于领土上集中
少数群体所有情况,尚未有
个法律明确规定
自治权利,尽管土著身份
以意味着集体法人身份,并以领土自治权
方式表示出来。
Conforme al Código Penal, pueden distinguirse dos grupos de delitos: i) delitos como un acto de terror, la instigación del terrorismo, el secuestro de aeronaves o buques y la toma de rehenes, que están estrechamente relacionados con el terrorismo y, por tanto, se deben considerar delitos terroristas en todos los casos; y ii) algunos delitos terroristas que entran dentro de la definición de delitos comunes, como, por ejemplo, el homicidio y los delitos relacionados con las armas de fuego y los explosivos.
根据《刑法》,
以区分出两类犯罪:㈠ 恐怖行为、煽动恐怖主义、劫持飞机或轮船、绑架人质等与恐怖主义密切相关、在任何情况下都应被视为恐怖主义罪
犯罪行为;㈡
些属于普通犯罪行为
恐怖主义罪,如杀人,以及与火器和炸药相关
罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Poco a poco, las sucesivas ediciones de los tratados ortográficos de la Academia ajustaron y delimitaron cada vez más las reglas de acentuación gráfica, no era necesario mostrar la tilde en todos los casos, sino solo en aquellos que lo exigieran.
渐渐地, 学院出版的各版正字法著作不断调整和细化了重音规则,不再需要
所有情况下都标注重音符号,而仅
必要时才标注。