有奖纠错
| 划词

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势稳定尚不完全,但却已深化。

评价该例句:好评差评指正

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目社会主义市场经济迈进。

评价该例句:好评差评指正

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目领导者似乎变得更加孤立于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

这两个阶段多产生第二种趋势,迈外国所有。

评价该例句:好评差评指正

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现必须采取果断行动,朝着进。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题行动都必须来自于人民。

评价该例句:好评差评指正

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实区域发展战略并为此指导实施各项综合

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有国家竞争政策。

评价该例句:好评差评指正

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社会实现可持续复苏进程是漫长、复杂

评价该例句:好评差评指正

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

有针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度工作。

评价该例句:好评差评指正

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定宏观经济环境战略。

评价该例句:好评差评指正

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出

评价该例句:好评差评指正

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人数量。

评价该例句:好评差评指正

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我杰出任所做工作,旨促进就工作安排达成协议。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍不断努力,力争完成引渡和法律互助项目最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关出口透明度所做一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们密切注视着一个旨建立预防武装冲突全球伙伴关系倡议发展。

评价该例句:好评差评指正

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己意愿强加给其他国家做法尤为憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》义务,并进一步加强该条约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


electrotono, electrotrén, electrotropismo, electrovalencia, electrovoltio, electuario, elefancía, elefanciaco, elefante, elefantiásico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Baltasar corrió a sus establos, cogió su camello y también se encaminó tras ella.

他冲向自己的牲畜棚,骑上他的骆驼,也朝那颗星星赶去。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Se realizará a fondo una nueva ronda de la reforma experimental encaminada a la innovación general.

深化新一轮全面创新改革试验。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo le daba sus propinas por cada pasajero que encaminara a mi casa.

他往常每次给我家送来一个过往客人,我都要给他一笔小费的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En efecto, dio la vuelta y juntos se encaminaron hacia la casa parroquial.

于是她果真转过身来,两人一同朝着牧师住宅走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se despidieron de los Diggory y se encaminaron a la puerta de la casita.

他们同迪格瑞父子道别后,走向小屋。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Con el aumento exponencial de casos y de muertes y con un testeo deficiente, India se encamina a una tragedia humanitaria.

随着病亡人数呈指数式增长,以及核酸检测的足,印度正在走向一场人道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Pensaba vuestra merced que no le conozco, y pensará que yo no calo y adivino adónde se encaminan estos nuevos encantamentos?

您以为我没认您吗?您以为我没有看穿你们用这套新魔法想干什么吗?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.

我就这样过了好几天,内心十分矛何去何从,如何才好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando las manecillas del reloj marcaron las seis menos cinco, hice acopio de fuerzas, me levanté pesadamente y me encaminé a mi destino.

当大钟的指针指向六点差五分的时候,我用尽力气艰难地站了起来,朝酒馆走去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Discreto sois, mancebo; pero haced cuenta que yo soy el aire, y que os soplo en popa, y os encamino a la cárcel.

小伙子,你还挺聪明。可是你要道,我就是空气,就是吹你的,要把你吹到大牢去。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y al llegar a orillas del mar, vió desde lejos el montón de leña que humeaba aún, y encaminó sus pasos por aquel lado.

一走到海边,就从远处看到一大堆还在冒着气的柴火,就往那边走去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo encaminó á bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida á mucho pueblo.

20 从前你们的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之

Pyotr Ivanovich le dio el brazo y se encaminaron a las habitaciones interiores, pasando junto a Schwartz, que hizo un guíño pesaroso a Pyotr Ivanovich.

彼得•伊凡内奇伸手臂挽住她,他们向内室走去。经过施瓦尔茨身边时,施瓦尔茨失望地向彼得•伊凡内奇使了个眼色。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Profundización de la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

深化“放管服”改革。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me dijiste que no debo dejarme llevar por mi comodidad o mis instintos sino encaminarlos con la luz de la inteligencia y de la voluntad.

你对我说,我应该被安逸感或天性所支配,而是该用智慧意志做指引。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Parecía que hubiese algo de fatalidad en aquella propensión natural que me encaminaba a la vida de sufrimientos y miserias que habría de llevar.

我的这种天性,似乎注定了我未来幸的命运。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hay que profundizar la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

要深化“放管服”改革,降低制度性交易成本,下硬功夫打造好发展软环境。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El mancebo agradeció al gobernador la merced que quería hacerles de volverlos a su casa, y así, se encaminaron hacia ella, que no estaba muy lejos de allí.

男孩子感谢总督的好意。两个孩子的家离那儿远,大家一起走过去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane y Elizabeth volvieron a atravesar el vestíbulo y, cruzando el césped, corrieron detrás de su padre que se encaminaba hacia un bosquecillo de al lado de la cerca.

她们听到这话,又走过穿堂,跑过一片草地,去找父亲,只见父亲正在从容迫地向围场旁边的一座小树林走去。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y ábrela esforzándome, que bien era menester, según el miedo y alteración, y me torno a encaminar.

后来我主人跑过来,瞧我吓得面无人色,少 得叫我别怕,一面开了大门,重又打发我上 街。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


elegíaco, elegibilidad, elegible, elegido, elegir, élego, eleidina, elementado, elemental, elementarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接