有奖纠错
| 划词

Le escogieron, por su juventud y entusiasmo ,para encarnar el papel de protagonista.

由于他的青春活力和热情,他们挑选他当主演。

评价该例句:好评差评指正

Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望以及被

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio encarnan una visión cuantificable de dignidad y solidaridad humanas, así como importantes derechos económicos y sociales.

千年发展目标体现了人类尊严与团结及重要经济社会权利的量化设想。

评价该例句:好评差评指正

Como organización universal, las Naciones Unidas encarnan las esperanzas y las aspiraciones de todo el mundo de vivir en paz y libertad.

作为全球性组织,联合国体现了全世的希望和生活和平与自由的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Hoy millones de personas de todo el mundo tienen los ojos puestos en nosotros; la solidaridad multilateral encarnada por las Naciones Unidas es su única esperanza.

今天,全世数以百万计人民都期待着我们、联合国所体现的多边团结给他们提供了唯一的希望。

评价该例句:好评差评指正

Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.

我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进的价,以此缅怀教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, espero que, pese a su complejidad y a las contradicciones que les son inherentes, logremos llevar adelante las reformas que necesita nuestra Organización universal y asumir los compromisos que hagan posible alcanzar, en el plazo establecido, los objetivos de desarrollo del Milenio, que encarnan una esperanza tan grande para las personas más desfavorecidas del mundo.

最后指出,本普遍性组织需要进行的改革虽然复杂,虽然存在固有的矛盾,但我希望,我们能够进行这些改革,履行承诺,从而可以按照计划实现千年发展目标,为世最弱势人民提供巨大希望。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de nuestra delegación, la retira de Israel de Gaza y la parte septentrional de la Ribera Occidental constituye un primer paso importante hacia el fin de la ocupación y podría llegar a encarnar la visión de dos Estados —Israel y Palestina— que puedan vivir uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad mediante el logro de una paz amplia, justa y duradera para el conflicto.

在我国代表团看来,以色列撤离加沙和西岸北部是结束占领的第一步,也是重要的一步,同时体现出以色列和巴勒斯坦两国通过公正、持久与全面解决冲突而在和平与安全之中共处的构想。

评价该例句:好评差评指正

Es una cuestión que está relacionada con toda una nueva mentalidad en la que se reconoce que las mujeres encarnan la representación política en todos los niveles y en todas las sociedades y que están dotadas de los conocimientos, la competencia y los recursos necesarios para participar en el adelanto de sus sociedades mediante sus contribuciones activas a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.

这是一个完全新的,承认妇女在各级和各个社会中体现出政治代表权,掌握必要的知识、专业能力和资源来通过积极推动解除武装、复员和重返社会的进程而参与其社会的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糟糠之妻, 糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Los inculcó en sus novicias, los cultivó en sus entrañas más que en su corazón, y encarnó todas las culpas de su origen en el obispo De Cáceres y Virtudes y en todo el que tuviera algo que ver con él.

女们铭记这种怨恨, 把这种怨恨的种子种在她们的五脏六腑, 比在心灵种得还深, 并把造成怨恨的一切过失全归咎于德·斯·依·比图德斯主教和一切跟他有一定关系的人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Cuando cayó el régimen racista, encarnó el espíritu de reconciliación en un país dividido, donde se habían cometido atrocidades.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

" El yoga une el pensamiento y la acción armónicamente, encarnando un enfoque holístico de salud y bienestar" , apuntó.

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

La consigna: " Todo para el pueblo, pero sin el pueblo" , parece encarnar mejor que en ninguna otra figura, en la del rey Carlos III.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年5月合集

No obstante, en los últimos años, han sido objeto de ataques y saqueos, justamente por encarnar esos valores de diversidad, diálogo y apertura.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Son personajes que encarnan una pasión de manera muy definitiva y los chavales son tan apasionados que conectan estupendamente con esas historias de celos, cuando Apolo se mete con Eros porque es gordito...

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年4月合集

Algo que han destacado los dos barítonos que encarnan a este viejo barbudo: " En esta obra comprende que su vida ha pasado y que lo que queda es la burla" , según Kiria.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年6月合集

En el filme, la actriz encarnaba al hada malvada causante del embrujo a la princesa Aurora, a la que da vida en su etapa más infantil Vivienne, hija de Jolie y Brad Pitt.

评价该例句:好评差评指正
CRI 闻2017年4月合集

He agregó que la planificación urbanística de la Nueva Área de Xiong'an debe alcanzar los estándares de una ciudad de primera categoría internacional y la arquitectura debe encarnar completamente los elementos de la cultura china.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年6月合集

A parte de encarnar a un terrorífico Conde Drácula varias veces entre los años 50 y 60, también interpretó a Frankenstein en 1957, antes de dar el salto a Hollywood en la década de los 70.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年11月合集

“Para entender ciertas cosas necesitamos un relato. Aunque las cifras puede ser escalofriantes, abrumadoras a veces, encarnar los personajes permite tocar la realidad de una manera diferente”, dijo hoy el ganador del Goncourt en una entrevista en Le Figaro.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年10月合集

El sociólogo Francesc Núñez, profesor de Estudios de Humanidades de la Universidad Abierta de Cataluña (UOC) cree que " la posibilidad de 'materializarse' en la red o de encarnarse de alguna forma en el mundo digital, satisface a mucha gente" .

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年9月合集

Por su interpretación, obtuvo nominaciones a los Óscar y los Globos de Oro y volvíó a estar nominada en 1998 por “Hilary and Jackie”, de Anan Tucker, en la que encarnaba a la violonchelista Jacqueline Du Pré, muerta de esclerosis múltiple a los 42 años.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凿凿有据, 凿子, 早安, 早班, 早餐, 早操, 早产, 早产婴儿保育箱, 早场, 早车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接