有奖纠错
| 划词

Iré a ver a una amiga mía enferma.

我准备去看望我一个生病的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Luisa no va a la escuela, porque está enferma.

路易莎没有去学校,因为生病

评价该例句:好评差评指正

La madre se preocupaba mucho por su hija porque estaba enferma.

妈妈非常担心的女儿,因为女儿病

评价该例句:好评差评指正

Como estaba todavía enferma, tardó cierto tiempo en poner todo en orden para el viaje.

由于仍在病中,需要一些时间为离境作好各项准备。

评价该例句:好评差评指正

Han identificado un gen que podría explicar por qué muchos no fumadores enferman también de cáncer de pulmón.

已经证实基因或许可以解释为什么不吸烟者仍会患肺癌。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que se han conseguido agua y alimento, viene la tercera, la salud: de otro modo, los seres humanos enferman.

第三,有和粮食,就需要健康,否则人就会生病。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.

老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他们死后对孤儿扮演父母的角色。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, a menos que la mujer esté realmente muy enferma, la familia se esfuerza por medicarla en el hogar.

在这种情况下,除非妇女真的病倒,否则家里人都尽量在家里给用药。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se han enmendado las Reglas para permitir que una Sala continúe el juicio si uno de los magistrados se enferma, se ausenta o no está disponible en forma permanente (artículo 15 bis).

特别是,已修订《规则》允许审判分庭在一名法官生病、缺席或长期不能出庭时,可继续开庭审判(《规则》第15条之二)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Foro sí halló que el efecto del accidente en la salud mental había sido profundo y había llevado a la gente a considerarse enferma y condenada a una esperanza de vida reducida.

,论坛的确发现事故对精神健康的影响很大,导致人们自以为健康状况不缩短预期寿命。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente preocupante la situación de las niñas, que siguen enfrentando la discriminación, la violencia, la explotación y el abandono, pero que además corren más riesgos de infectarse con el VIH y de enfermar de SIDA.

继续受到歧视、暴力、剥削和遗弃的女童的形势尤其使人担心,但是另外要经受的更大危险是感染艾滋病毒和患上艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Durante el interrogatorio no se permitió en momento alguno que la Sra. Bakhmina se pusiera en contacto con sus familiares ni que recibiera información sobre el estado de salud de su hija, de 3 años de edad, gravemente enferma.

审讯期间,Bakhmina女士不准与家人联系,也无获悉重病在身的三岁女儿的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que las mujeres sean las principales víctimas de violencia doméstica, especialmente de violaciones, aunado a su falta de control sobre sus propios cuerpos y vidas sexuales, hace que sean vulnerables a contraer el VIH o enfermar de SIDA.

家庭暴力、特别是强奸受害者大多是妇女,们又没有支配其身体和性生活的力量,这一状况使们极易受到艾滋病毒/艾滋病的感染。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, a medida que enferman los miembros de la familia, los hogares pasan de los sistemas de cultivos múltiples que incluyen cultivos comerciales a una agricultura de subsistencia que requiere una menor densidad de mano de obra, lo cual pone en peligro su seguridad alimentaria.

在其他情况下,当家庭成员生病时,家庭不再进行经济作物等多种作物种植,转向劳力强度较低的自给农作,损害粮食保障。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de ello, diversos factores pueden influir en los avances del proceso de enjuiciamiento, entre ellos el número de testigos o el hecho de que las personas clave que participan en los procedimientos se enfermen o súbitamente no estén disponibles.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,证人的人数到参加诉讼的关键人物的疾病或突然缺席。

评价该例句:好评差评指正

Además, todas las tierras deben ser descontaminadas y restituidas a sus legítimos propietarios y observadores internacionales deben supervisar las comprobaciones científicas y los procedimientos de limpieza ambiental mientras se establecen servicios médicos para proporcionar tratamiento a quienes hayan enfermado de resultas de las actividades militares.

此外,全部土地都应清污,并归还其真正的主人;国际观察员应该监测科学试验和清理程序,应该建立卫生设施,以便医治因军事活动患病的人。

评价该例句:好评差评指正

La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.

对联合国改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受压迫者和被忽视者以及受污染的河流有所作为。

评价该例句:好评差评指正

Los principales objetivos del Bait-ul-Mal son proporcionar asistencia finan-ciera a los indigentes y necesitados, las viudas, los huérfanos, los inválidos, los débiles con predisposición a enfermar y otras personas necesitadas; ayudar a todas esas personas a rehabilitarse y seguir una profesión o un oficio; proporcionarles alojamiento y los servicios necesarios, y suministrar asistencia a sus hijos para que puedan educarse.

PBM协会的主要目标是向穷困的寡妇、孤儿、残疾、伤残和体弱多病者、以及其他穷苦百姓提供财务援助;帮助这些人找到各种谋生的专业或职业;帮助他们的子女上学受教育;为这些人提供住处和必要的生活设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


广阔地, 广袤, 广受欢迎的, 广延, 广义, 广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por ejemplo a la hora de enfermarse.

比如在的时候。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的活对话系列

Mi amiga dice que estoy enferma de celos.

我朋友说我这是嫉妒的态。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fue a trabajar, a pesar de estar enferma.

尽管,他还是去工作了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Nos vimos dos veces cuando estuve enferma --dijo-. Ahora no hay ninguna razón.

“我的时候跟他见过两次面。”她说,“现在没有任何必要。”

评价该例句:好评差评指正
西语我会说

¿Yo? No, yo no estoy enfermo. ¿Está usted enferma señorita?

我?我没。小姐您了吗?

评价该例句:好评差评指正
100个女人的活对话系列

Enferma o no, ayer encontré un pelo rubio en su camisa.

这是不是态,反正昨天我在他衬T恤上发现了一根金色的头发。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los virus y bacterias, atenuados, muertos o en partecitas son el entrenamiento perfecto para crear anticuerpos sin enfermarte.

那些亡或者零碎的毒和细菌,对产而言是完美的训练,并且不会让你

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era una señora muy rara que siempre estuvo enferma y no visitaba a nadie.

她是个脾气古怪的太太,常常,和谁也不交往。”

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Cuando tú ibas a audiciones, a mí eso era algo que me ponía enferma.

你去试镜的时候,我觉得这件事让我很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Dice que no me cuido, que trabajo demasiado y que me voy a poner enferma.

她常说我不会照顾自己,总是在工作这样会

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si tienen la " llave química" que les permita entrar, infectan y enferman todo tipo de organismos .

如果毒拥有进入细胞的“化学钥匙”,它们会造成感染,并使各种机

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Perseguida por las calamidades y gravemente enferma, hoy no tiene ni para comprar un triste pedazo de pan.

她遭了那么多扫击,了重,而只—穷得连一口面包也买不起。”

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Se dice que hace más de ocho cientos años, una concubina del emperador se enfermó y no tenía buen apetito.

相传800多年前,有个皇帝的妃子了,胃口不好。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dos cepas diferentes se pueden unir y crear un virus nuevo que puede llegar a enfermarnos.

两种不同的毒可以结合起来,产一种新的毒,再感染我们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Ah! Solamente se alteran lo suficiente para no ser reconocidos por el sistema inmune y enfermarnos ¡ay qué listos!

只要毒发一定的化,让免疫系统辨认不出来,然后我们就会再次。啊呀,好聪明呀!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Puedes enfermarte, puede faltar luz, Internet puede parar de funcionar, un familiar puede necesitar de ti… y la tarea quedará para después.

你可能会,可能会断电,网络可能不好用,亲戚可能需要你… … ,于是任务就被推迟了。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Y se supo que una mujer enferma había desaparecido de su lecho y había sido encontrada esa tarde flotando en el patio.

又听说有个的女人从她的床上失踪了,到了下午,人们在院子里发现她飘在水面上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Hurst y la señorita Bingley habían estado por la mañana unas horas al lado de la enferma, que seguía mejorando, aunque lentamente.

赫斯脱太太和彬格莱小姐上午陪了人几个钟头,人尽管好转得很慢,却在不断地好转。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ahora que ya sabes cómo funciona tu corazón puedes entender cómo puede enfermar.

现在你已经知道了你的心脏如何运作,你也就能明白是怎么的了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un día el bebé enferma y ella decide llevarlo a vivir en el pequeño apartamento de París donde apenas cabían ella y Horacio.

一天,孩子了,玛伽决定带他住到巴黎的小公寓里,这里几乎只能住下她和奥拉西奥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接