有奖纠错
| 划词

Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.

只有一些导致义务的为实际上将被包括在内。

评价该例句:好评差评指正

“Mira qué hermosas son las dos hijas que engendré” —gritó.

“看看我所生的两个美丽的女儿”,他叫喊道。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我们,暴力只能带来更多的暴力?

评价该例句:好评差评指正

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

评价该例句:好评差评指正

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐烦的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Esta propuesta representa los intereses del continente, preserva su unidad y evita la atomización y división que engendraría la competencia.

本提议代表非洲大陆的利益,维护非洲的团结,避免因竞争而造成分裂分歧。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que engendró no han desaparecido con el paso de los años, sino que han ido cobrando distintas formas.

它所造成的问题并没有随着多年过去而消失,而是以不同的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos de municiones y los medios son elegidos por Bélgica a fin de evitar al máximo que no engendren REG.

比利时对准备采用的弹药类型和手段进,以减少战争遗留爆炸物的产生。

评价该例句:好评差评指正

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进违反条约的活动。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación entiende que la intención del Relator Especial ha sido excluir del ámbito de sus informes los actos que engendran normas consuetudinarias de derecho internacional, posición que Polonia acepta.

波兰代表团了解,特别报告员的意图是将引起国际法习惯性规则的为排除在他的报告范围之外,波兰同意此一立场。

评价该例句:好评差评指正

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起为国义务某一单方面为的法律效果所产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deben especificar en los informes que presenten, la índole y el alcance de las actitudes, costumbres y prácticas que perpetúan la violencia contra la mujer, y el tipo de violencia que engendran.

缔约各国应在其报告中鉴别对妇女暴力为的各种社会态和风俗习惯的性质与影响范围,及其所导致的暴力为的种类。

评价该例句:好评差评指正

El bombardeo de zonas densamente pobladas, por ejemplo, no puede sino engendrar un nuevo ciclo de violencia.

比如说向人口密集的区投掷炸弹只能引发新一轮的暴力。

评价该例句:好评差评指正

La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.

家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展和政治发展。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, teniendo presentes las diferencias entre diversos tipos de actos y sus efectos jurídicos, es conveniente llamar la atención sobre las características comunes que se reflejan en el principio citado, que es lo bastante general para incluir todos los actos que engendran obligación para el Estado autor.

无论如何,铭记着各种形式为与其法律效果之间的差异,如果提请注意反映在条约必须遵守原则上的共同特点,将是有用的,该原则范围够普遍,得以容纳引起为国方面义务的所有为。

评价该例句:好评差评指正

Alienta a los gobiernos a que se abstengan de adoptar medidas motivadas por “amenazas a la seguridad” que puedan engendrar discriminación, en particular basadas en la raza, el color, el idioma, la religión, la nacionalidad y el origen nacional o étnico.

鼓励各国政府不要采取因“安全威胁”而制订的可能带有歧视色彩的措施,尤其是根据种族、肤色、语言、宗教、国籍、民族或族裔出身制订的措施。

评价该例句:好评差评指正

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银的看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化的进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接的本身就意味着也要看到不同国家间所存在的差异:在一个国家是极端的贫困,在另一个国家是财富的充裕;在一个方是言论自由,而在另一个方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


medievo, medinés, medio, medio visual, medio ambiente, medio camino, medio de comunicación, medio de transporte, medio de vida, medioambiental,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Vuélvase, ¡desdichado del padre que me engendró!

回来吧,我倒霉的父亲怎么养了我!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas.

19 法勒生之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18 Y vivió Peleg, treinta años, y engendró á Reu.

18 法勒活三十岁,生了

评价该例句:好评差评指正
乐王子与其故事

¡Qué oportuno has estado! Realmente es de notar que una buena acción engendra otra siempre.

对亏你件事!一件好事总会产生另一件好事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

22 以诺生玛土撒之后,与神同行三百年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y Arphaxad vivió treinta y cinco años, y engendró á Sala.

12 亚法撒活三十五岁,生了沙

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.

13 亚法撒生沙之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14 Y vivió Sala treinta años, y engendró á Heber.

14 沙三十岁,生了希伯。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.

15 沙生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

3 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.

3 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族,利都是族,和利乌米族。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

15 玛勒列活六十五岁,生了雅列。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17 Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas.

17 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El rey Alfonso XIII, entre amante y amante, logró arreglárselas para engendrar en aquellos meses a su quinta hija legítima.

也是那一年的夏天,国王阿方索十三世成功摆平数不胜数的情人,迎来了第五个婚生孩子,一位公主。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

30 麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

12 该南活七十岁,生了玛勒列。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró á Serug.

20 三十二岁,生了西鹿。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y vivió Reu, después que engendró á Serug, doscientos y siete años, y engendró hijos é hijas.

21 生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

26 玛土撒麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mediquillo, medir, meditabundo, meditación, meditador, meditar, meditar sobre, meditativo, mediterráneo, medium,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接