Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.
高信任影响了双方之间官方接触。
Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.
委员会获悉,大规模人道主义清雷工作是观察员部队任务范围,根据安全事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长任务规定,东道国政府负责清雷。
Se señaló que la cuestión de si las medidas cautelares otorgadas en forma de laudo entraban o no en el ámbito de aplicación de la Convención de Nueva York, de 1958, sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (en adelante, “La Convención de Nueva York”) había dado lugar a opiniones divergentes en distintos ordenamientos jurídicos.
据指出,同法域对于以裁决形式准予采取临时措施是否包括在《纽约公约》范围之内问题看法一。
En respuesta a las preguntas en cuanto a las razones para suprimir una proporción tan grande de los productos de los ámbitos del presupuesto que se refieren al desarrollo y cuál es el proceso para suprimirlos, confirmó que más del 40% de los productos que se preveía suprimir entraban en las esferas económicas y de desarrollo del presupuesto (partes IV y V).
关于终止产出为何有这么大一部分出自预算发展领域以及终止产出程序问题,他在回答时确认说,规划予以终止产出有40%多出自预算经济和发展领域(第四和第五部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。