有奖纠错
| 划词

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年有新的调查结果,更多的案了结。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestras felicitaciones y nuestros mayores deseos a los miembros entrantes: el Congo, Ghana, el Perú, Qatar y Eslovaquia.

我们对即就任的成员——刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克——表示祝贺和良好的祝愿,祝愿它们在任期中取得同样的成功。

评价该例句:好评差评指正

Los socios internacionales de Liberia están dispuestos a examinar con el Gobierno entrante un arreglo que permita continuar el proceso de reforma.

利比里亚的国际合作伙伴随时准备与新政府讨论后续安排,以便把施政改革进程向前推进。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de transición entrante del Iraq iniciará pronto el proceso de preparación de la redacción de una Constitución permanente y concluirá la construcción de instituciones estatales plenamente legítimas.

就职的伊拉克过渡政府会很快展开筹备进程,编纂一部永久宪法并完成建设国家充分合法的体制的工作。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los mercenarios "entrantes", había un elevado número de nacionales extranjeros involucrados en los conflictos que tenían lugar en los territorios de la región, como por ejemplo, Chechenia.

在“流入”的雇佣军方面,有许多外国国民参与了该地区一些领土境内的冲突,例如车臣的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que el año entrante se mantenga ese nivel de interés y compromiso. Nos encantaría examinar otras ideas orientadas a que la Conferencia reanude sus labores después de ocho años estériles.

我们希望在今后一年中保持这种关心和参与的程度,并高兴地讨论使该会议在无成果的八年之后恢复工作的其他建议。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que los coordinadores políticos podían ser de gran ayuda a los miembros entrantes, a pesar de que los miembros del Consejo no habían estado aprovechando todo lo que tenían que ofrecer.

有人指出,政治协调员对新上任成员来说可以是宝贵的资源,虽然安理会成员一直都没有充分利用他们的潜力。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE PROVISIONAL señala que los Estados Partes acordaron en la Cuarta Conferencia Anual que para garantizar la continuidad de los trabajos se nombrara al Presidente y los Vicepresidentes entrantes al final de la Conferencia en curso.

临时主席指出,缔约国曾在第四届年度会议上商定,为确保延续性,应在每届年度会议结束时为下届会议指定一名主席和若干名副主席。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Kuffor, que era entonces el Presidente de la CEDEAO, lo acompañó a Nigeria, y también lo acompañaron el Presidente Mbeki y el Presidente Chissano, que eran respectivamente el Presidente saliente y el Presidente entrante de la Unión Africana.

时任西非经共体主席的库福尔总统以及分别为非洲联盟离任主席和候任主席的姆贝基总统和希萨诺总统陪同他到了尼日利亚。

评价该例句:好评差评指正

El Director General entrante se enfrentará con un desafío especial para asegurar que la Organización ayude a las naciones que más lo necesitan a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y salvaguardar al mismo tiempo el carácter universal de la Organización.

上任的总干事所遇到的一个特是如何确保本组织在保持本组织普遍性的同时帮助最有需要的国家实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Puede usted tener la seguridad de que Eslovaquia, como miembro no permanente entrante del Consejo de Seguridad considera que la cuestión de la protección de los civiles es una de sus prioridades, y dedicará más atención a esta cuestión durante su mandato.

主席先生,我要向你保证,斯洛伐克共和国作为即就任的安理会非任理事国,认为保护平民问题是它的优先考虑之一,并在任期内对这些问题给予越来越多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Pier Ferdinando Casini, Presiente de la Cámara de Diputados de Italia, que acaba de ser elegido Presidente de nuestra organización para un mandato de tres años y que vendrá a Nueva York a principios de la semana entrante para la audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas.

他刚当选为议会联盟主席,任期三年,并在下周初来到纽约,参加在联合国举行的议会年度听询会。

评价该例句:好评差评指正

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就成为十分不受欢迎的周年纪念。

评价该例句:好评差评指正

Algunos delegados destacaron la importancia del papel que desempeñaba la Mesa y propusieron que los miembros salientes de la Mesa se reunieran con los miembros entrantes poco después del comienzo del mandato de estos últimos, a fin de compartir sus experiencias y facilitar los preparativos para el período de sesiones siguiente.

代表团承认主席团作用的重要性,并提议在主席团成立之后不久,离任的主席团应当与新任的主席团举行会议,交流其经验,并便利即举行会议的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Una de las consecuencias más importantes del Reglamento de los intermediarios de hawala es que impone a esos intermediarios la obligación de notificar al Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos los datos relativos a las hawalas entrantes o salientes realizadas a través de ellos, y de informar de cualquier hawala sospechosa por medio de los formularios preparados por el Banco Central.

哈瓦拉经纪人法规的最重要内容之一,就是经纪人有义务向阿拉伯联合酋长国中央银行提供其所收到或汇出的哈瓦拉的详细情况,并在中央银行编制的表格上报告任何可疑汇款行为。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构够不再拖延地开始其工作。

评价该例句:好评差评指正

Dada la importancia crucial de esta norma, en una época en que los sistemas de mensajería electrónica funcionan cada vez más con mecanismos de seguridad que regulan el flujo de mensajes entrantes a causa de la creciente preocupación mundial motivada por los virus, los mensajes indeseados y la variedad de contenido invasivo que conllevan los datos entrantes, el resultado perseguido debería ser confirmado por un comentario claro.

鉴于本规则的关键地位,而且出于世界范围对于病毒、垃圾邮件和嵌入传入数据中的各种入侵内容的日益增长的关切,当今电子信息系统正在越来越多地使用规范传入电子邮件流动的安全机制进行管理,因此应当以明确的评注对预期的结果加以确认。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia General debe brindar al Director General entrante el apoyo necesario para que él y su equipo puedan replantearse, si es necesario, la función de la ONUDI, fortalecer los programas integrados vigentes y, por ultimo pero no por ello menos importante, movilizar los recursos necesarios para que las actividades de la ONUDI resulten eficaces en el contexto de una cooperación industrial renovada, dirigida no sólo a publicar informes y estudios sino a crear empresas industriales viables.

大会必须向即上任的总干事提供必要的支助,以便使他和他的团队得以在必要时重新思考工发组织的作用,加强现有综合方案,最后但并非最不重要的一点是使其得以调动必要的资源加强工发组织进一步推动工业合作的活动的有效性,目的不仅是发布报告和研究报告,而且还创立够生存下去的工业企业。

评价该例句:好评差评指正

Subrayo de manera especial el párrafo 4, en el que se acoge con beneplácito la decisión de la Conferencia de pedir a su Presidente actual y al Presidente entrante que celebren consultas entre los períodos de sesiones y, de ser posible, formulen recomendaciones, teniendo en cuenta todas las propuestas pertinentes, incluidas las presentadas como documentos de la Conferencia, las opiniones presentadas y las deliberaciones celebradas, y procuren mantener a los miembros de la Conferencia informados de las consultas.

让我特别提及第4段,其中欢迎裁军谈判会议决定请其现任主席和新任主席在闭会期间进行协商,如有可提出建议,并努力让会议成员了解他们的协商情况。 他们在提出建议时应考虑到所有相关提议,包括作为裁军谈判会议的文件提交的提议、提出的看法以及举行的讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留守, 留题, 留下, 留下痕迹, 留下深刻的印象, 留下深刻印象, 留下印象, 留心, 留宿, 留学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写上校

El mes entrante estará bien -confirmó Germán.

" 下个月它就会好了。" 赫尔曼说道。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Como entrantes tenemos los mejillones que hemos preparado al principio y una ensalada.

作为头盘,我们有刚开始煮和沙拉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando se fueron, lady Catherine se dignó desearles feliz viaje y las invitó a volver a Hunsford el año entrante.

她们告别时候,咖苔琳夫人屈尊降贵地祝她们一路平安,又邀请她们明年再到汉斯福来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置悲惨故事》

– Con el tiempo que te sobre, lava la muda sucia de los indios, y así tendremos algo más que descontarles la semana entrante.

“抽空把那些印第安人脏衣服洗了, 这样下星期我们就可以再多扣他们点钱了。”

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Si no fuera por el auto-balance del océano, cualquier cantidad de dioxido de carbono entrante sería malas noticias para los constructores de conchas, porque más CO2, significa menos CO3.

如果不是因为海洋自我平衡,任二氧化碳进入其中,对壳制造者来说都是坏消息,因为有更多CO2就意味着CO3更少。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Es verdad que estábamos produciendo un montón de basura, pero cuando los investigadores examinaron qué había en esos vertederos, los pañales y los envases de comida rápida representaron menos del 2% del volumen entrante al vertedero.

确实,我们正在生产大垃圾,但当研究人员检查这些垃圾填埋场内容,他们发现,尿布和快餐盒只占据其中总不到2%。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Es un aperitivo o entrante súper fácil de preparar y que además queda riquísimo

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年11月合集

El órgano informó que la visita a México tendría lugar durante el segundo semestre del año entrante.

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Un puré de patatas es el acompañamiento perfecto, pero tenéis muchos ejemplos de aperitivos y entrantes en el canal.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 经济

En esta reunión se suele revisar el desempeño económico de la nación y se fijan objetivos para el año entrante.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

Según el documento, el comité deberá presentar a la Asamblea General un borrador con las medidas propuestas para septiembre del año entrante.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 经济

Se trata de un encuentro anual en el que líderes y altos funcionarios fijan la agenda nacional para la economía y finanzas de China para el año entrante.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年1月合集

Bokova expresó su congratulación a Rousseff durante una reunión celebrada tras las ceremonias oficiales, en la que también estuvieron presentes Aloisio Mercadante, el ministro de Educación saliente y el canciller entrante, Mauro Vieira.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年2月合集

Puesto que el Festival de la Primavera es la vacación más importante en el calendario chino, el viaje, los discursos y las iniciativas políticas de Xi indican áreas de prioridad para el año entrante.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

El código, aprobado en la mañana de este martes, estipula que a partir de esta sesión, el presidente entrante jurará el cargo, lo cual hizo Thomson mientras sostenía en su mano derecha la Carta de la ONU.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留置权, 留种, 留作他用, , 流弊, 流冰, 流产, 流畅, 流畅的, 流程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接