有奖纠错
| 划词

Propone distribuir equitativamente los puestos elegidos entre las regiones.

它将在各区域之间公平分配当选席位。

评价该例句:好评差评指正

Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.

此种信息产生的任何益处均应公平分享。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los frutos del crecimiento no se han distribuido equitativamente.

但是经济增长的成果没有得到平等分配。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.

他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, debemos abordar equitativamente todas las cuestiones de interés común para evitar las divisiones en el futuro.

在这方面,我们必须用心,公正地解决各国共同关心的各项问题,避免今后发生分裂。

评价该例句:好评差评指正

El propósito enumerado en el Programa de dividir más equitativamente las cargas y las responsabilidades encaja muy bien en este marco analítico.

《议程》的目标是更加公平地分担负担和责任,它非常符合这一分析框架。

评价该例句:好评差评指正

Las oportunidades de empleo en cargos públicos y en la seguridad del Estado no se distribuían equitativamente entre todas las partes de la población.

政府部门和安全部门会也未在人口各部分中平等分配。

评价该例句:好评差评指正

Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.

应继努力,有关成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。

评价该例句:好评差评指正

Estas directrices se elaboraron mediante un proceso internacional para el cual se realizaron consultadas en las que estuvieron representadas equitativamente las distintas regiones del mundo.

这些准则是在拥有均衡的区域代表性和开展协商的国际进程中订的。

评价该例句:好评差评指正

En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.

在冲突之后的柬埔寨,援助者需要在投资方面保持平衡,同时建设和加强基层组织与政府构。

评价该例句:好评差评指正

El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.

现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado j) del artículo 8 también se establece que los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y prácticas deberán compartirse equitativamente con las comunidades indígenas interesadas.

第8(j)款并规定,应当同有关的土著社区公平地分享因利用此等传统知识、创新和实用方法而获得的惠益。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría coincidía en que la mejor forma de resolver algunos de los problemas pendientes era procurar que los hombres y las mujeres trabajaran juntos y que sus contribuciones se valoraran equitativamente.

大多数人同意,让男女在一起工,并同样珍视他们的贡献,是解决剩余的某些挑战的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la transcripción de las actuaciones del caso puesta a la disposición del público por la Comisión no es suficientemente completa y, en todo caso, no refleja equitativamente las pruebas.

提交人指称,该委员会对该案的公开记录并不完整,而且总之也并不公正反映证据。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando se trata de asignar recursos financieros y administrar los recursos humanos, su Gobierno considera que se privilegia la asistencia por sobre la protección pese a que los recursos deberían distribuirse equitativamente.

但是,在涉及到分配财政资源和管理人力资源时,瑞士政府认为,保护仍然排在援助之后,尽管本应该平均分享资源。

评价该例句:好评差评指正

Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.

全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que la actividad humana estaba destruyendo de forma irreversible la biodiversidad a un ritmo sin precedentes y que se necesitaban medidas urgentes y considerables para conservar, aprovechar de manera sostenible y compartir equitativamente sus beneficios.

声明认识到人类活动正以前所未有的速度给生物多样性带来不可逆转的破坏,必须立即采取重大行动养护、可持利用和公平分享生物多样性的好处。

评价该例句:好评差评指正

Una prioridad fundamental es que los servicios de salud pública, tanto en comunidades urbanas como rurales, traten por igual a mujeres y hombres y reúnan datos desglosados por sexo para que los servicios lleguen equitativamente a quienes los necesitan.

一个关键的优先事项是公共卫生部门为城市和农村社区的男女提供平等治疗服务,并且分类收集资料,确保服务平等地提供给那些有需求的人。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados del acuífero en sus respectivos territorios utilizarán un acuífero o sistema acuífero transfronterizo de manera tal que los beneficios que se deriven de esa utilización se distribuyan equitativamente entre los Estados del acuífero de que se trate.

含水层国在各自领土内使用跨界含水层或含水层系统的方式,应当使相关含水层国公平享受此种使用所产生的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Algunas solicitudes de capacitación presentadas a la sede de la CEPA nunca habían recibido respuesta y la OSSI no pudo determinar si existían mecanismos para determinar un orden de prioridades y distribuir equitativamente entre las oficinas subregionales los fondos disponibles para capacitación.

向非洲经委会总部提的一些培训请求没有得到回应,监督厅也不清楚有无可以确定各个次区域办事处之间的优先次序并公平分配培训资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


头破血流, 头人, 头晌, 头生, 头生的, 头虱, 头饰, 头数, 头套, 头疼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20166

La visita de la estrella de la música pop busca llamar la atención sobre temas vitales que afectan a millones de niños que no se benefician equitativamente del desarrollo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20211

La farmacéutica Pfizer entregará hasta 40 millones de dosis de su vacuna contra el COVID19 a la iniciativa COVAX para distribuirlas equitativamente por todo el mundo, ha anunciado la Organización Mundial de la Salud.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20207

La OMS se ha unido a expertos en vacunas en África para reclamar que la vacuna del coronavirus se distribuya equitativamente una vez esté disponible. Solo un 2% de los ensayos clínicos del mundo se realizan en África.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20214

Seguimos hablando del COVID-19 porque la directora de la Organización Mundial del Comercio ha pedido a los países y las farmacéuticas una serie de pasos para aumentar la producción de vacunas y distribuirlas más equitativamente.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20211

Mariangela Simao, " Es una cadena tan globalizada de productos que es muy preocupante cuando cualquier país o bloque pone restricciones de movimiento en lo que es un bien de salud pública. Necesitamos que estas vacunas se distribuyan equitativamente" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20211

Sobre la iniciativa COVAX para repartir las vacunas equitativamente, el doctor Jarbas Barbosa espera que comiencen a distribuirse en marzo. " Nuestra expectativa es que a principios de marzo podamos tener 20 millones de dosis, esa es la última estimación" , señaló

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20217

Tedros insistió en que la pandemia está poniendo a prueba a la humanidad y estamos fallando. " La tragedia" , sostuvo, " es que esta pandemia ya podría estar bajo control si las vacunas se hubieran distribuido más equitativamente" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20204

" Nuestro compromiso con la salud pública, la ciencia y con servir a la gente sin miedo y sin favoritismos sigue siendo total. Nuestra misión y mandato es trabajar con todas las naciones equitativamente, sin importar el tamaño de su población o su economía" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20219

Matshidiso Moeti pidió a los " países ricos que tienen muchas más vacunas de las que necesita su población" que las distribuyan más equitativamente y aseguró que " si las farmacéuticas y los países priorizaran la equidad, la pandemia terminaría pronto" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头绪, 头癣, 头雁, 头羊, 头油, 头晕, 头晕的, 头晕目眩, 头长, 头罩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接