有奖纠错
| 划词

Ello ha erosionado aún más el clima internacional.

这种做法进一步破坏了国际气氛。

评价该例句:好评差评指正

Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.

削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

这损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos de años recientes también han erosionado la confianza pública en la propia institución de las Naciones Unidas, aunque sea por motivos contradictorios.

近些年的事件也使公众对联合国的信任有所减少,但造成这种情况的原因截然相反。

评价该例句:好评差评指正

La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?

如果现在适用这个方法,从进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?

评价该例句:好评差评指正

De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.

它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际合法性,并削弱联合国的中立性。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba que en la continuación del debate se tuvieran en cuenta la necesidad vital de mantener los derechos adquiridos de los funcionarios y de trabajar para mejorar esas prestaciones, y no erosionarlas.

协调会希望继续进行的辩论将考虑到维人员既得权利这一键需要,并努力改善、侵蚀各种福利待遇。

评价该例句:好评差评指正

Contempla un tamaño para el Consejo que no menoscabe su cohesión ni erosione la voluntad común de defender y promover la causa de la paz y la seguridad internacionales en todo el mundo.

决议草案所设想的安理会规模既会削弱其统一性,也会侵害旨在捍卫和推进全球国际和平与安全的共同意愿。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, el trato especial y diferenciado debe otorgarse a los países en desarrollo sin litoral de modo que les permita compensar su desventaja geográfica, que erosiona su margen de competitividad en el mercado mundial.

在这方面,应给予内陆发展中国家特殊和差别待遇,弥补利的地理位置给其在世界市场上的竞争力带来的损害。

评价该例句:好评差评指正

Aunque este objetivo sigue siendo vital para muchos de esos países, las preferencias se han erosionado y seguirán erosionándose, por lo que se consideran necesarios enfoques alternativos o complementarios para sostener el comercio de los PMA.

虽然这一目标对许多最发达国家仍然至重要,优惠已经且将继续缩减,有必要采取替代或补充的方法支持最发达国家的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que, de no aprovecharse esta oportunidad, la credibilidad y la legitimidad del Consejo de Seguridad y de todo el sistema de gestión de los asuntos mundiales se seguirán erosionando, en detrimento de todos nosotros.

我们认为,如果我们能抓住这次机会,安全理事会以及整个全球事务管理制度的信誉和合法性将继续流失,我们所有方面都将受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de iniciativas erosionan el multilateralismo, pues en lugar de contribuir a la unidad internacional en torno al tema y al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en materia de desarme y control de armamentos, los debilita.

这种倡议会侵蚀多边主义,因为它会在处理这个问题和着手加强联合国和国际条约在裁军和军备控制领域中的用时,削弱非促进国际团结。

评价该例句:好评差评指正

Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Red de Recursos Humanos señaló que, de no corregirse ese problema, sólo se lograría erosionar la capacidad de gestión en todo el sistema, especialmente si se tenía en cuenta la gran proporción de funcionarios superiores que habrá de jubilarse en los próximos cinco años.

人力资源网代表指出,如果纠正这个问题,只会导致整个系统管理能力减弱,特别考虑到预计今后五年内退休的管理层人员占的比例相当大。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la violencia, en las últimas semanas hemos visto que se ha erosionado gradualmente la casi cesación de fuego informal que había prevalecido desde la cumbre de Sharm el'Sheikh y el acuerdo del Cairo del Presidente Abbas con las facciones palestinas.

于暴力,过去几周里,沙姆沙耶赫首脑会议和阿巴斯主席在开罗与巴勒斯坦各派达成协议后一直存在的非正式准停火逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

La creación de un comité del Consejo de Seguridad, en virtud de esta resolución, parece implicar el establecimiento de un régimen separado para la no proliferación que erosionaría y hasta podría, en la práctica, reemplazar el papel y las funciones de los regímenes de tratados y organizaciones internacionales existentes en la materia.

根据该决议设立一个安全理事会委员会,这似乎意味着另设一个防扩散机制,这将销蚀、事实上甚至取代防扩散领域现有条约机制和国际组织的用和职能。

评价该例句:好评差评指正

Aunque cada elemento se trató por separado, el Grupo tuvo en cuenta el acuerdo de no erosionar los derechos generales del personal y consideró la propuesta como una totalidad, habida cuenta de la manera integrada en que se la había ideado.

虽然区别对待每一个要素,但组考虑到达成的一致意见,即减少人员总的津贴,并将建议为一个整体考虑,因为当时为一个整体制定的。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Secretario General de las Naciones Unidas como el Comité Internacional de la Cruz Roja han reconocido la posibilidad de ese conflicto, que desgraciadamente, podría erosionar la protección que el derecho internacional humanitario proporciona a los civiles y a los combatientes durante los conflictos armados.

联合国秘书长和红十字国际委员会承认这种冲突存在的可能性,幸的,冲突会把国际人道主义法对武装冲突中的平民和战斗人员的保破坏掉。

评价该例句:好评差评指正

Los observadores también expresaron preocupación acerca de que la Interpretación y la Decisión del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo aprobadas en abril de 2004 habían erosionado el principio de "un país, dos sistemas" y la disposición del artículo 2 de la Ley Fundamental sobre el ejercicio de un alto grado de autonomía.

有论者表示担心全国人大常委会于二〇〇四年四月通过的解释和决定削弱了「一国两制」的原则和《基本法》第二条规定实行的高度自治。

评价该例句:好评差评指正

Impedir que se afiance el unilateralismo y se erosione el papel de las Naciones Unidas constituye una responsabilidad colectiva y comienza con acciones tan elementales como garantizar el funcionamiento, los recursos y el tiempo de reuniones adecuado a los órganos o foros que componen la maquinaria multilateral en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.

阻止单边主义的实现和削弱联合国的我们的集体责任,必须始于基本行动,例如确保组成裁军、军备管制和扩散领域多边机制的机构或论坛有效运,并有相应资源和时间举行会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


膝盖的后面, 膝盖顶撞, 膝盖骨, 膝关节, 膝内翻的, 膝内翻的人, 膝头, 膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Y la tala de bosques hizo que el suelo se erosionara, dificultando el cultivo y dando lugar a una fuerte hambruna.

砍伐树木导致土,使得耕种变得困难,并造成了严重的饥荒。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La circonita es similar al cuarzo, tanto en su estructura química como en su durabilidad: ambos aguantan mucho tiempo, incluso después de que otros minerales se erosionan.

立方氧锆和英在学结构和坚硬度上,都很类似:两种矿都能存在很长时间,即使其他矿腐蚀时,它们也依然存在。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sabemos que las rocas también se erosionan aquí en la Tierra, y que meteoritos han causado estragos considerables a lo largo de los años, pero nuestro planeta hoy en día parece razonablemente joven y nuevo, sin cráteres por todos lados.

我们知道,地球上的岩也会,这么多年也对地球造成了不少严重的损害,但是,目前为止,除去各处的火山口外,我们的星球看起来还是挺年轻的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年4月合集

" La malaria hace estragos en los sistemas de salud, minando la productividad y erosionando el crecimiento económico" .

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Edificios, carreteras y otros materiales se degradarán lentamente por este tipo de lluvia y se erosionarán mucho más rápido.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El resto de la terraza, muy erosionada y muy afectada

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年12月合集

Estas prácticas proporcionan información sobre cuán rápido se erosiona la tierra o datos para buscar la manera de protegerla, entre otras aplicaciones.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年11月合集

Estos actos han erosionado gravemente las bases éticas del Partido, socavado su unidad y perjudicado al ambiente político dentro del Partido y su imagen pública, destacó Xi.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年2月合集

Sobre Guatemala, Bachelet dijo que en 2020 se " erosionó el espacio cívico" con ataques a defensores de derechos humanos y periodistas.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年9月合集

El presidente de la Generalitat, Quim Torra, acusó al Estado a través de un mensaje en Twitter de querer erosionar la reputación del independentismo

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年4月合集

El pasado mes de febrero, la justicia británica ordenó retirar el soporte vital al bebé, cuyo cerebro, dice, está  " erosionado" al considerar que ese paso va en su propio interés.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Otro aspecto que explora el informe es la desintegración del tejido social de Siria. Señala que los ataques, las zonas sitiadas, y el aumento de divisiones entre comunidades han erosionado la confianza mutua.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年11月合集

Especialistas de 11 países compartieron esta declaración, que busca defender y reformar la Organización Mundial de Comercio (OMC) y expresar preocupación por las prácticas comerciales " que están erosionando el multilateralismo" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5月合集

Roed-Larsen afirmó que la resolución ha tenido un impacto importante en la independencia política y la soberanía de Líbano; sin embargo, aclaró que algunas provisiones de la resolución no se han implementado y pueden erosionar camino recorrido.

评价该例句:好评差评指正
趣味生活小发明

Estas ondas de presión si solamente se encontraran con el líquido no pasaría absolutamente nada, pero como se encuentran con la superficie del cristal lo que van haciendo es erosionándola poco a poco hasta que al final lo parten.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年12月合集

El equivalente a un campo de fútbol de tierra se erosiona cada cinco segundos, y el planeta está en un camino que podría conducir a la degradación de más del 90% de todos los suelos de la Tierra para 2050.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年7月合集

" Junto con los impactos de la globalización y el rápido cambio tecnológico, vemos cómo la desigualdad aumenta la ansiedad económica, erosiona la confianza pública y socava la cohesión social, los derechos humanos, la paz y la prosperidad" , afirmó Guterres.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

Entre las actividades preocupantes se cita la relativa a asentamientos, " que es un obstáculo para la paz" , así como la elevada tasa de demolición de estructuras palestinas. Esas y otras acciones " erosionan la viabilidad de una solución de dos estados" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


习用语, 习与性成, 习语, 习字, 习作, , 席次, 席地, 席卷, 席卷而逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接