有奖纠错
| 划词

Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.

妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为

评价该例句:好评差评指正

Si los maestros desconocen la cultura indígena no pueden comunicarse bien con los alumnos indígenas, quienes desde el inicio se encuentran estigmatizados.

老师对土著文化一无所知,他们与一开始就被看不顺眼的土著小学就更难以沟通。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.

由于两性不平等,艾抗体阳性的妇女受到辱,并引起进一步的歧视和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Es importante señalar que la educación para la paz desempeña un papel destacado en las iniciativas para asegurar que ningún niño sea discriminado o estigmatizado.

重要的是,和平教育在努力确保儿童不受歧视和羞辱方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.

照顾和支助受感染的个人的家庭在社区内也可能受到辱、孤立和排斥。

评价该例句:好评差评指正

Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.

多种研究显示,妇女受到的辱更直接和严重,加剧了现存的性别、社会、文化以及经济不平等。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.

妇女受到更多的辱,因为她们被认为损害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho bien conocido que se ha estigmatizado a las submuniciones de modo especial como el tipo más problemático de municiones explosivas.

众所周知,子弹药尤其受到诟,被视为问题最大的爆炸性弹药类型。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

评价该例句:好评差评指正

Entre los factores que contribuyen al aumento de la infección por el VIH en Namibia figuran los siguientes: prácticas culturales que estigmatizan el sexo, la tendencia a controlar la sexualidad de la mujer y diversos factores socioeconómicos.

在纳米比亚,促成艾感染率上升的主要因素包括:视性为耻辱的文化习俗、控制女性性行为的趋向、以及种种社会经济因素。

评价该例句:好评差评指正

Dado el riesgo cada vez mayor que corren las mujeres casadas y monógamas de contraer el VIH, es habitual al parecer que se estigmatice y se haga responsable a la mujer de transmitir la infección a su hijo no nacido.

由于一夫一妻制的已婚妇女感染艾的风险日益增大,据报道,辱和指责妇女传染给未出的孩子是常见的。

评价该例句:好评差评指正

Las personas de ascendencia africana se hallan sumidas en la pobreza y la marginación en muchos lugares del mundo en donde son estigmatizadas y discriminadas y a menudo expuestas a múltiples formas de discriminación.

在世界许多地方,非洲人后裔都处于贫困和被剥夺权力境地,他们成为耻辱和歧视行为受害者,并且经常受到多种形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.

国际社会和会员国有义务解决这一问题,建立保护受害者及其子女的机制,这些子女因非婚也会打上耻辱的烙印。

评价该例句:好评差评指正

El empleo de minas antipersonal se ha estigmatizado, como revelan tanto esa disminución como las declaraciones hechas por muchos Estados no partes que manifiestan su acuerdo con los objetivos de la Convención y su intención de adherirse a ella en su momento.

其使用减少以及许多非缔约国声明同意《公约》的目标并打算最终加入《公约》,就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Las zonas de escasos recursos y las regiones en que la violencia contra la mujer está estigmatizada y por ello en muchos casos no se la denuncia, plantean problemas adicionales a la reunión de datos y estadísticas basados en la utilización de servicios.

在资源匮乏地区和妇女暴力受害者受歧视、因而报告偏低的区域,从服务统计中收集数据面对的困难更多。

评价该例句:好评差评指正

En la República Dominicana, "prácticamente todas las mujeres que viven con el VIHque habían trabajado anteriormente en el sector estructurado afirmaron que habían dejado de solicitar empleo por miedo a ser sometidas a pruebas, rechazadas en su solicitud de empleo, estigmatizadas en sus comunidades, y finalmente abandonadas por sus parejas".

在多米尼加共和国,“几乎所有感染艾的妇女……过去曾在正规部门工作,表示她们已经停止申请工作,因为担心化验、被拒绝工作、在社区中受到辱,最终被她们的伴侣抛弃。”

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas enérgicas para contrarrestar cualquier tendencia a elegir como blanco, estigmatizar, convertir en estereotipos o reducir a determinado perfil a los no ciudadanos, comprendidos los solicitantes de asilo, basándose en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico, en especial por los medios de información pero también por la sociedad en general.

委员会建议缔约国采取断行动制止任何基于种族、肤色、出、或民族或族裔血统,把非公民,包括寻求庇护者,列为目标,予以耻辱化、成见化或脸谱化的倾向,特别是传媒和普通民众的这种倾向。

评价该例句:好评差评指正

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.

我们认为这是联合国在提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小山丘, 小山羊皮, 小商品, 小晌午, 小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU201710

Según ONUSIDA, las personas que son estigmatizadas tiene dos veces más posibilidades de retrasar el tratamiento.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20192

Por ejemplo, María, de México, relata que cuando se negó a casarse a edad temprana, fue estigmatizada, pero igualmente liberada.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20203

Las agresiones suelen estar acompañadas por una retórica que estigmatiza, expone y desacredita a las víctimas y justifica la violencia.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20165

Agregó que este derecho fundamental debe colocarse por encima de la retórica política que estigmatiza a refugiados y migrantes.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Que está muy estigmatizada, es muy conflictiva

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20204

Ante un aumento del miedo y de los disturbios sociales, los refugiados y migrantes también corren el riesgo de ser estigmatizados.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20196

El tribunal consideró que la norma no pasa la prueba de proporcionalidad, porque no es una medida necesaria ni efectiva; además, estigmatiza a la población portadora del virus.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201612

" Este es un acontecimiento importante, ya que los creyentes, ateos y no creyentes deben estar igualmente protegidos, muchos humanistas siguen siendo ampliamente estigmatizados y perseguidos en todo el mundo" , dijo Shaheed.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20182

El experto indicó que Estados Unidos debe proteger a estos menores y señaló que terminar el programa sin una alternativa y deportar a estas personas reforzaría estereotipos raciales y estigmatizaría a los jóvenes.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202012

Los relatores aseguran que " desde noviembre de 2020 Venezuela ha estigmatizado y perseguido sistemáticamente a las organizaciones de la sociedad civil, a las voces disidentes y a los defensores de los derechos humanos" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202110

" Cuando fetichizamos el mérito, estigmatizamos a las personas en situación de pobreza o con bajos ingresos, y las culpamos de su propia condición" , dijo el relator, que atribuyó esa culpa a la sociedad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20196

" Las ETS están por todos lados. Son más comunes de lo que queremos, pero no les prestamos suficiente atención. Seguimos estigmatizando a las personas que las sufren, les negamos tratamiento y estamos fallando en prevenirlas" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20207

Además, la crisis sanitaria causada por la COVID-19 ha provocado mayores restricciones del espacio cívico y democrático y el discurso oficial estigmatiza a las personas que critican la respuesta estatal o difunden información contradiciendo las fuentes oficiales.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20167

Señaló que numerosos periódicos nacionales, así como las redes sociales, se han dedicado a estigmatizar a las personas de la tercera edad, convirtiéndolas en chivos expiatorios del Brexit y haciendo campaña para que se les restrinja el voto.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20193

" En muchos países" , dice, " las mujeres que alzan la voz por los derechos humanos son estigmatizadas, llamándolas malas madres, terroristas o brujas, silenciadas y marginadas de la toma de decisiones e incluso pueden ser asesinadas" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201710

" Vemos grupos armados que obligan a niñas y niños a actuar como terroristas suicidas. Vemos a menores estigmatizados tras ser reclutados y usados por grupos armados. Vemos a niños y niñas imputados por actos que fueron obligados a cometer" , dijo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20182

Para los expertos de la ONU terminar el programa sin una alternativa factible reforzaría los estereotipos raciales perjudiciales y estigmatizaría a los jóvenes migrantes trabajadores y respetuosos de la ley que son un activo para el país que consideran su hogar.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20177

La elefantiasis es una dolencia transmitida por mosquitos que daña el sistema linfático y causa desfiguración grave, dolor e incapacidad. Las personas que la sufren generalmente son estigmatizadas, pierden sus medios de vida y padecen impactos psicológicos como la depresión y la ansiedad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201910

Los expertos pidieron a los Estados miembros tomar medidas decididas para contrarrestar cualquier tendencia de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, políticos y educadores a atacar, estigmatizar, estereotipar o perfilar a las personas de ascendencia africana en función de la raza.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201512

Forst denunció que muchas veces las leyes nacionales son promulgadas para criminalizar la labor de los defensores o para cortar su financiamiento, además de que se les estigmatiza de manera denigrante y hostil para intimidarlos y silenciarlos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小说体的, 小厮, 小苏打, 小算盘, 小碎片, 小塔楼, 小摊, 小淘气, 小提琴, 小提琴家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接