有奖纠错
| 划词

No puedo estar sin las gafas aunque me estorban mucho.

戴眼镜特别麻烦,可是不戴又不行。

评价该例句:好评差评指正

El hombre estorbaba mi camino adelante.

这男的阻挡前进。

评价该例句:好评差评指正

El abrigo me estorba para correr.

这件大衣阻碍跑步。

评价该例句:好评差评指正

Me estorba la ropa para nadar.

衣服妨碍

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante también ha destruido y confiscado territorio y propiedades palestinas que le estorbaban para la ampliación de los asentamientos ilegales.

此外,占领国摧毁和没收了有碍扩大非法定居点的巴勒斯坦土地和财产。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos señaló que su objeción a las reservas no estorbaría la entrada en vigor del Pacto entre el Gobierno de Mauritania y él, pero puntualizó que Mauritania no podría hacer valer sus reservas.

荷兰政府,其保留意见的反不应阻止,在毛里塔尼亚不受益于保留意见的前提下,《公约》在毛里塔尼亚与荷兰王国之间生效。

评价该例句:好评差评指正

Varios ministros indicaron que las obligaciones y los condicionamientos internacionales impuestos por las instituciones de Bretton Woods tendían a achicar el espacio normativo de tal manera que estorbaban la puesta en marcha de algunas iniciativas de fomento del desarrollo.

一些部长们,布雷顿森林机构施加的国际义务和设置的条件限制了政策空间,遏制了某些促进发展的倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia pide que los arreglos con las organizaciones de proveedores sean transparentes y que se sigan adoptando medidas adecuadas para velar por que las directrices para la exportación que hayan formulado no estorben el desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos por los Estados partes, de conformidad con los artículos I, II, III y IV del Tratado.”

“53. 审议大会要求任何供应国的安排应保持透明并应继续采取适当措施,依照条约第一、二、三和四条,确保它们所制订的这些口准则不会阻碍缔约国为和平用途而开发核能源。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


landés, landgrave, landgraviato, landó, landre, landrecilla, landrero, landrilla, landsturm, landwehr,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第一册

¡No penséis en eso! Ahora mismo la voy a barrer y limpiar. Dejadme pasar. No me estorbéis.

你们想都别想!我马上就要打扫清理书房。让我过去,你们别挡着我。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他

Me estorba en casa, y está en tal mal estado, que si la vendiera no sacaría nada.

放在我家里,对我来说个障碍,它已经破烂不堪了,就卖掉它我又能得到什么。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Ahora me doy cuenta -dijo- que lo que me estorbaba no eran los zapatos sino esta jaula de alambre.

“现在我才明白,”她说,“原来折磨我的不鞋,个铁丝笼子。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Otras me abrazaba torpemente, babeaba su aliento en mi cuello, apartaba la ropa que le estorbaba y se descargaba en mí.

有时候他粗鲁地抱住我,重重的呼吸炙烤着我的脖子,甩掉衣服在我身上发泄一番。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth, tendrás que volver a salir de paseo con él para que no estorbe a Bingley.

丽萃,你又得同他出去散散步才好,不要让他在里麻烦彬格莱。”

评价该例句:好评差评指正
世上美的溺水者

Fue entonces cuando comprendieron cuánto debió haber sido de infeliz con aquel cuerpo descomunal, si hasta después de muerto le estorbaba.

直到那时候她们才明白,他死后都么麻烦,活着的时候他那庞大的身躯一定给他带来很多不幸。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Esta reducción es una política justa y eficiente que tendrá un impacto directo en las cuestiones que más molestan y estorban a los agentes del mercado.

减税降费直击当前市场主体的痛点和难点,既公平又有效率的政策。

评价该例句:好评差评指正
记单词

Congratulándose de haber escrito la carta sin que nadie lo estorbase, se puso la gorra, y, sin otro abrigo, corrió a la calle.

他写完信没有人来打扰,心里感到满意,就戴上帽子,顾不上披皮袄就跑到街上去了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

他们还商定唐吉诃德八天后启程。唐吉诃德嘱咐学士一定要保密,特别对神甫、理发师、他的外甥女和女管家,免得一光荣又勇敢的行动受阻。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与

El suelo, formado de suaves lomas, hacía ondulaciones, y como no había árboles, la vista se dilataba por grande extensión sin que nada le estorbase.

自地起几座绵延曲折的小山,因为没有树的缘,视野内也都没有可称为障碍之物,放眼望去,满目的空旷。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ésta era como una bolsa porque desde que viví con el ciego podía poner en ella hasta doce maravedís sin que me estorbaran al comer.

自从我和瞎子生活在一起后,她就像个袋子,能装下12枚马拉维迪币,还不会阻碍我吃东西。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ven acá, bestia y mujer de Barrabás -replicó Sancho-; ¿por qué quieres tú ahora, sin qué ni para qué, estorbarme que no case a mi hija con quien me dé nietos que se llamen señoría?

“够了,你个乱搅和的粗俗女人!”桑乔说,“你干吗平白无地,不让我把女儿嫁给那种能给我生‘高贵’孙子的人?

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas mi amo les fue a la mano y mandó a todos que so pena de excomunión no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese.

我主人阻挡了他们,吩咐大家别干涉,随那公差说个畅,谁不吩咐, 驱逐出教会。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y en esta aventura se deben de haber encontrado dos valientes encantadores, y el uno estorba lo que el otro intenta: el uno me deparó el barco, y el otro dio conmigo al través.

回准有两个本领高强的魔法师在较劲儿,一个想干,另一个就捣乱。一个让我上船,另一个就跟我对着干。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿No sería mejor que antes que llegase a poner en ejecución lo que no quiero que sepas, porque no procures estorbarlo, que tomases la daga de Anselmo, que te he pedido, y pasases con ella este infame pecho mío?

在我做那件之前,我不想让你知道什么,免得你也来打扰我。我让你把安塞尔莫的那把短剑拿来,让它穿透我卑鄙的胸膛,难道不好吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y para que la tenga colmada (y no como yo pienso que la merece, sino como se la quieren dar los cielos), yo, por mis manos, desharé el imposible o el inconveniente que puede estorbársela, quitándome a mí de por medio.

为了让你幸福如意,尽管我觉得你不配,但天意,我要用我自己的双手清除可能妨碍你们的障碍,自寻短见。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth tenía que escribir una carta, y fue con ese fin al saloncillo poco después del té, pues como los demás se habían sentado a jugar, su presencia ya no era necesaria para estorbar las tramas de su madre.

伊丽莎白今晚有一封信要写吃,过茶以后,便到起坐间去写信,因为她看到别人都坐下打牌,不便再和她母亲作对。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si yo quería grabar algo limpio, ese zumbido me estorbaba.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年3月合集

Los otros dos contendientes confían en que el fenómeno Zelenski haga agua en las urnas y los votantes opten en última instancia por la experiencia política. Sin embargo, la similitud de sus programas electorales hace que se estorben.

评价该例句:好评差评指正
心灵讲堂

Con esta vida que llevamos al mil, en donde solamente estamos pensando en " hacer" y la pausa la vemos como algo innecesario o algo que estorba, estamos haciendo que nuestro cuerpo esté sobretrabajando y no le estamos dando el descanso que necesita.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


langostino, langostón, languedociano, lánguidamente, languidecer, languideciente, languidez, lánguido, languso, lanicio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接