有奖纠错
| 划词

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它们所体现的高级别、高质量共识及其所表现的政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

评价该例句:好评差评指正

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

它们只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作更广泛的义。

评价该例句:好评差评指正

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它们有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其的惟一可行途径在于各成员国。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有你们的帮助,我们将不必再等待10年之久,才有在你们面前发言的特权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

署参与确身份的情况中,如何及时将确身份的责任转到国家保护系统仍然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

评价该例句:好评差评指正

La diferencia estriba en que mientras las normas de derechos humanos protegen a la persona en todo momento, el derecho internacional humanitario es la lex specialis aplicable únicamente en situaciones de conflicto armado.

两者的区别是,人权法在所有时候都适用于保护个人,而国际人道主义法是仅在武装冲突局势中适用的特别法。

评价该例句:好评差评指正

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

评价该例句:好评差评指正

La principal dificultad con que tropieza la labor del Relator Especial estriba en que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no le permiten el acceso al país y se han negado a aceptar su mandato.

其工作的主要困源自朝鲜主主义人共和国当局不提供入境机会,有当局拒绝接受他的使命。

评价该例句:好评差评指正

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

评价该例句:好评差评指正

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的键在于制足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约的权威和可信的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍

评价该例句:好评差评指正

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人能够分享全球化的果实。

评价该例句:好评差评指正

El problema estriba pues en las adquisiciones y la reglamentación financiera detallada, que no permite, en las adquisiciones, una acción afirmativa a favor de los países en desarrollo, aunque algunos Estados miembros de la organización promueven estas políticas en el plano interno para beneficiar a las capas de población más desfavorecidas, como las mujeres y los grupos minoritarios.

因此,问题在于采购和财务条例与细则并不允许有利于发展中国家的平权采购行动,尽管本组织一些成员国为妇女和少数群体等弱势群体在其国内范围内提倡这种政策。

评价该例句:好评差评指正

La problemática de los padecimientos mentales estriba en que por lo menos una quinta parte de la población mexicana padece en el curso de su vida de algún trastorno mental: 4 millones de adultos presentan depresión; medio millón padece esquizofrenia, 1 millón de personas tiene epilepsia y la demencia la padecen el 10% de los mayores de 65 años.

心理健康是一大问题,因为至少五分之一的墨西哥人在其一生的某个阶段经历过某种形式的精神紊乱:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精神分裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁的老年人患有痴呆病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缉针脚, 畸变, 畸胎, 畸形, 畸形的, 畸形经济, , 稽查, 稽查员, 稽核,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Plácida Linero, por una vez, perdió los estribos.

普拉西达·里内罗顿时骂了起来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《个难以置信的悲惨故

La enorme mansión de argamasa lunar, extraviada en la soledad del desierto, se estremeció hasta los estribos con la primera embestida.

这座泥灰剥落的巨大建筑物, 空旷而孤独, 在狂风的第次冲击下, 连房架都动起来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y dando un salto, se puso a caballo sobre el estribo.

他说跳就跳上去,骑在车辕上。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《个难以置信的悲惨故

El agente saltó del estribo y le dio al fotógrafo dos voces de alto. El fotógrafo no lo oyó por el viento contrario.

那个宪兵跳下去, 向摄影师大声喊了两声, 由于逆风, 摄影师没听见。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《个难以置信的悲惨故

En el asiento delantero, junto al conductor, viajaba el comandante. Detrás estaba el holandés con la abuela, y en cada estribo iba un agente armado.

镇长在司机旁边, 后排座位上是乌里塞斯的父亲与埃伦蒂拉的祖母, 其余每个座位上名全副武装的宪兵。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al oírse llamar fideos por tercera vez perdió Gepeto los estribos, se arrojó sobre el carpintero, y de nuevo se obsequiaron con una colección de coscorrones, pellizcos y arañazos.

杰佩托听到这第三声老玉米糊,眼睛都气黑了,向老木匠猛扑过去。于是他们又打了场大架。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sabemos que el segundo arco branquial de los peces se convirtió en el estribo en el oído de los reptiles… y los humanos.

我们知道,早前鱼类的第二个腮弓最后变成了爬行动物和人类的耳小柱。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aparecía al amanecer del domingo, como un príncipe de cuento, en un caballo con estribos de plata y gualdrapas de terciopelo, y abandonaba el pueblo después de la misa.

星期天早晨,他象童话里的王子似的,骑匹银蹬绒鞍的骏来到孔多,弥撒完就离开了市镇。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Con cada movimiento del estribo el líquido de la cóclea se mueve.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ahí la membrana timpánica vibra con la presión de las ondas y mueve al martillo, yunque y estribo.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(男声)

Viendo, pues, ya acabada la pendencia, y que su amo volvía a subir sobre Rocinante, llegó a tenerle el estribo, y antes que subiese se hincó de rodillas delante de él, y asiéndole de la mano, se la besó y le dijo

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光, 激光唱机, 激光唱片, 激化, 激活, 激进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接