Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认,遭遇失业的劳动者主要转化
这类人群。
La legislación de la India prohíbe en general a cualquier persona o corporación extranjeras la "obtención de cualesquiera recursos biológicos presentes en la India o el conocimiento asociado a los mismos" para investigación, estudioso utilización comercial sin la aprobación previa de la Autoridad Nacional sobre Biodiversidad de la India.
印度法律一般禁止任何外国人或外国公司在未事先征得印度国家生物多样性局同意的情研究、考察……或商业利用“获取印度境内的任何生物资源或有关知识”。
Hay un órgano integrado por la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas, el Centro Pedagógico de Investigación y Desarrollo, la Asociación de Planificación de la Familia, el Consejo de Mujeres del Líbano y varios expertos y estudiosos en esa materia que vigila la imagen que se proyecta de la mujer en los libros de texto.
现在有这么一个负责监督教科书中妇女形象的机构,其成员机构包括全国妇女事务委员会、教育研发中心、计划生育协会、妇女理事会以及与该课题有关的各方面专家和学者。
Como han destacado algunos estudiosos, en la teoría del desarrollo se ha producido un cambio espectacular en los últimos años, de la creencia en la importancia de los proyectos y de la prestación de servicios, a la importancia de hablar de derechos y de gobernanza, lo que supone un compromiso con un proceso de cambio más amplio.
正如一些学者在发展思想中所强调的那样,在过去几年里发生的从相信项目重要性和提供服务向权利和施政语言的剧烈变化,31意味着一个更加广泛的变革进程又开始了。
Encomiamos al Presidente y a los miembros de la Corte por su interacción constante con las delegaciones de los Estados partes a través de varias actividades, incluidas las visitas a la Corte que realizan los presidentes y otras autoridades gubernamentales, los diplomáticos, las delegaciones parlamentarias, los miembros de órganos judiciales, los estudiosos y académicos y los abogados, así como los discursos que pronuncian los miembros de la Corte en varios foros.
我们赞扬法院院长和成员通过各种活动,包括邀请总统或其他政府成员、外交官、议会代表团、司法机构成员、学者和学术界人士及法律专业人士访问法院,以及通过法院成员在各种论坛进行发言,继续与各缔约国代表团进行互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos estudiosos dicen que se llama así por un vocablo indígena huetar, como coquerrique o cotaquerrique, pero es más probable que sea porque Colón describió que en este lugar la gente usaba muchas joyas y oro.
部分学者认这是以huetar土著语
词汇命名
,例如coquerrique或cotaquerrique,但更可能是因
哥伦布描述称这里
人佩戴着大量珠宝和黄金。
Bajé, impensadamente, en Urquiza; me dirigí al oeste y al sur; barajé, con desorden estudioso, unas cuantas esquinas y en una calle que me pareció igual a todas, entré en un boliche cualquiera, pedí una caña y la pagué con el Zahir.
我未经思考在乌尔基萨下了车;先往西再往南,故意拐弯抹角地在一条毫无特点街上随便走进一家酒店,要了一杯酒,用那枚扎伊尔付了账。