有奖纠错
| 划词

Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.

该部的主要点是把保护标准和准则融入业务和政策。

评价该例句:好评差评指正

DevInfo, el programa informático creado por el sistema de las Naciones Unidas para recopilar y analizar indicadores estándar y específicos definidos por los usuarios, está encontrando nuevas aplicaciones.

联合国系统为收集和分析常规指标以及特定用户界定的指标而开发的软件工具DevInfo,正获得日益广泛的应用。

评价该例句:好评差评指正

Además, en el período correspondiente al próximo informe se elaborarán instrumentos estándar de capacitación sobre la gestión de los riesgos para la seguridad, que se promulgarán a todos los niveles.

此外,将在下一个报告期完成关于安全风险管理的标准综合材和培工具,并发放给各级。

评价该例句:好评差评指正

La estructura de la clasificación propuesta permite establecer comparaciones mucho mejores con otros estándares como el NAICS, la NACE o la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

拟议分类结构允许同北美行业分类制度、欧共体内部经济活动统计分类或澳大利亚和新西兰标准行业分类等其它标准进行更好的比较。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que el artículo relativo a la firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión también es una disposición estándar en los convenios de las Naciones Unidas.

Estrella Faria先生(秘书处)说,关于签署、批准、接受或认可的条款也是联合国各项公约的标准条款。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.

根据从以往活动中汲取的经,该股还集中力量制订关于大事件压力缓解的标准作业,以更好地履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está introduciendo un instrumento de colaboración entre pares para intercambiar información como instrumento de tecnología de información estándar destinado a los oficiales de coordinación de la seguridad y al personal de seguridad autorizado.

此外,正在采用一种同侪协作信息分享工具,作为外勤安保协调干事和获得授权的安保人员的标准信息技术工具。

评价该例句:好评差评指正

La reducción del número medio de tropas dio como resultado menores necesidades de reembolso de los costos estándar de los contingentes, licencias de descanso y dietas por misión para las tropas, y de equipo propiedad de los contingentes.

较低的平均兵力促成部队标准费用偿还数、部队娱乐假和每日津贴以及特遣队所属装备的所需经费减少。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la veeduría de las Naciones Unidas es apoyar el desarrollo de un proceso de selección transparente, libre de influencias y ajustado a los estándares y principios normativos nacionales e internacionales sobre independencia de magistrados y abogados.

联合国观察员的目的是遵照关于法官和律师独立性的国家和国际标准及原则,支持在没有任何不当外来影响的情况下进行公平透明的甄选工作。

评价该例句:好评差评指正

Los estándares de vida de aproximadamente el 19% de la población de Bosnia y Herzegovina están por debajo del umbral general de pobreza (aproximadamente el 25% en la República Srpska y el 16% en la Federación de Bosnia y Herzegovina).

波斯尼亚和黑塞哥维那境内人口约19%生活水平低于一般贫困线(在塞族共和国约25%,而在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦为16%)。

评价该例句:好评差评指正

Un participante de las minorías señaló que contar con estándares o criterios mínimos para la admisión de minorías y normas especiales de prueba no era adecuado para el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, ya que no se trataba de un órgano judicial o cuasijudicial como lo eran los órganos convencionales.

一位少数群体与会者指出,为承认少数群体制定最低标准,特别是证据规则,并不适合少数群体问题工作组,因为它不是向条约机构那样的司法或半司法机构。

评价该例句:好评差评指正

La única manera en que podemos tener certeza de que la reforma del Consejo de Seguridad será apreciada y vista con la legitimidad y el respaldo que merece es si la membresía en su conjunto se ve en ella representada y considera que se ha desarrollado en condiciones de equidad y con altos estándares de ética política.

必须使全体会员国相信,安全理事会改革努力正确地体现了它们的利益,改革是公平的,改革符合最严格的政治道德标准,只有这样,我们才能确信,安全理事会改革将得到它应该得到的合法性和尊,并在此基础上得到考虑和审查。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de muchas otras organizaciones que prestan asistencia técnica para el comercio y cuestiones conexas, la UNCTAD sobre todo ha adaptado sus operaciones a las necesidades de los destinatarios, ya que elabora por lo general sus proyectos tras celebrar consultas con los donantes y los beneficiarios, y sólo muy pocas iniciativas (como algunos cursos de formación) son productos estándar.

与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培班)是“标准化”产品。

评价该例句:好评差评指正

Entre las actividades de esta etapa puede incluirse el desarrollo de una función de "mesa de ayuda", que puede facilitar activamente el intercambio de información a través de la provisión de respuestas a consultas básicas (incluido un sistema estándar de respuestas a través de correo electrónico, dependiendo del tema, garantizando la asignación de responsabilidades por las respuestas dadas a las consultas).

这一阶段的活动可包括发展一种“服务台”功能,通过答复基本询问(包括根据主题内容给予标准的电子邮件答复,并确保指定专人负责答复询问),可积极促进信息交流。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se espera que la reforma asegure el acceso a la enseñanza en igualdad de condiciones a todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina y el ejercicio de su derecho a la educación y garantice los requisitos necesarios y las condiciones previas de la uniformización y la consecución de una calidad de educación conforme a los estándares europeos y mundiales.

另一方面,育立法改革也将确保所有波斯尼亚和黑塞哥维纳人都有平等获得育的机会,能够行使受育权,并保证提供必要条件和前提与欧洲和世界标准接轨,并根据欧洲和世界的标准实现高质量的育。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados cooperarán en el plano mundial y, cuando proceda, en el plano regional, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, en la formulación y elaboración de reglas y estándares, así como de prácticas y procedimientos recomendados, de carácter internacional, que sean compatibles con esta Convención, para la protección y preservación del medio marino, teniendo en cuenta las características propias de cada región.

各国在为保护和保全海洋环境而拟订和制订符合本公约的国际规则、标准和建议的办法及时,应在全球性和酌情在区域性的基础上,直接或通过主管国际组织进行合作,同时考虑到区域的特点。

评价该例句:好评差评指正

Además, la inadecuación de los estándares pedagógicos, la falta de infraestructura de las instituciones docentes y la escasa categoría reconocida a los profesores, todo ello contribuye a minar las condiciones para dispensar una enseñanza de alta calidad, pese a ser la clave para el éxito de la reforma de la educación a todos los niveles y para la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

此外,标准不合适,育机构基础设施不足,师地位低,这全都不利于创造实施高质量学过的条件,尽管后者对于成功进行各级育改革和在波斯尼亚和黑塞哥维纳执行《经济、社会和文化权利国际公约》十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Estas iniciativas incluyen el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos, que ha pasado a ser un documento estándar de referencia para los asociados que se ocupan del ámbito de la educación; la consulta colectiva de organizaciones no gubernamentales sobre la educación para todos; los foros nacionales y regionales sobre la educación para todos; y las reuniones anuales del Grupo de Alto Nivel sobre la educación para todos y el Grupo de Trabajo sobre la educación para todos.

编写普及育全球监测报告,这份报告现已成为育领域所有伙伴的标准参考文件;非政府组织就普及育问题进行集体协商;举办普及育问题国家和区域论坛;举行普及育问题高级别小组和普及育问题工作组年度会议。

评价该例句:好评差评指正

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纵的, 纵断面, 纵队, 纵帆船, 纵妇淫乱者, 纵隔, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Este período de la historia española es notoriamente sangrienta, incluso para los estándares europeos.

西班牙的这段历史时期,是臭名昭著的,甚至对于欧洲的也是这样的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Utilizamos un español muy estándar que sirve en cualquier lugar.

我们使用的都是服务于任何地方的的西语。

评价该例句:好评差评指正
Sensational Spain 趣味街访

Normalmente en las series y películas españolas se utiliza como un lenguaje muy estándar.

在西班牙语电视剧和电影中,西语被当作一种的语言来使用

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Aquí hay más de 300 habitaciones de estándar internacional, con mucho espacio y buena ventilación.

这里有300多间国际准客房,宽而通透。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un huso horario es una región en la tierra que tiene un tiempo estándar uniforme.

时区是地球上的拥有相同时间的一个区域。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生

El producto debe cumplir los más altos estándares de calidad.

品必须符合最高的质量准。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生

Aquellas que no cumplan con los estándares de calidad establecidos, pueden ser descartadas.

不符合质量准的饼干可能会被丢弃。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La forma estándar, es la que más se escapa, huye, de los localismos.

形式是一种摆脱、逃离地方主义的形式。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En el telediario de España se intenta usar el estándar ¿no?

在西班牙每日新闻中,他们试图使用准语,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Y hoy, esta distinción se considera estándar en España.

如今,这种区分在西班牙已被视为

评价该例句:好评差评指正
2024年政府工作报告

Implementaremos la acción de elevación de estándares y aceleraremos la estructuración de un sistema normativo.

实施提升行动,加快构建适应高质量发展要求的准体系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las grandes empresas tecnológicas forman parte de consocio, Unicode para garantizar un uso correcto del estándar.

一些大型技术公司也是unicode的成员,以此确保的正确使用

评价该例句:好评差评指正
揭秘生

Solo aquellos que cumplan con los más altos estándares de calidad continúan el proceso de empaquetado.

只有符合最高质量准的品才能继续包装过程。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Vamos a poner como ejemplo el estándar del español.

让我们以西班牙语为例。

评价该例句:好评差评指正
2024年政府工作报告

Se elaborará una guía de estándares para esta construcción.

制定全国统一大市场建设指引。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

El hotel tiene 129 habitaciones, incluidas las estándares, las ejecutivas, las de lujo y las de VIP.

酒店共有129个房间,包括商务房,豪华房以及贵宾房。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Entonces, el estándar es la norma ¿no?

那么,准语就是准则,是吗?

评价该例句:好评差评指正
揭秘生

Se utilizan balanzas o sistemas de control de peso para verificar que las galletas cumplan con los estándares establecidos.

会使用秤或检重系统来检验饼干是否符合既定

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero entonces, lo malo es el estándar.

然而,准化也不太好

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

El atuendo estándar es el pijama, pero algunos han incorporado complementos especiales para la ocasión.

服装是睡衣,但有些还配有适合场合的特殊配饰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


走过场, 走红, 走后门, 走回头路, 走火, 走江湖, 走近, 走开, 走廊, 走漏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端