Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深趋势。
Exhortamos a la Asamblea a alejarse del abismo.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。
Los Estados Partes les exhortan a cumplir su compromiso.
缔约国呼吁核武器国家恪承诺。
Los exhortamos a todos a continuar con su buena labor.
我们促请所有些组织继续开展其有益工作。
Su delegación exhorta a otros Estados a avanzar en esa dirección.
肯尼亚代表团吁请其他国家也朝着该方向迈进。
También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales.
我们呼吁所有具有间潜力的国家仿效我们的榜样。
Exhorto a los miembros a que respeten este plan de trabajo.
我吁请各成员遵工作计划。
Exhortamos a la Potencia ocupante a que ponga fin a esas prácticas.
我们要求占领国停止种做法。
Exhortamos a todos los Estados Miembros a responder a este llamado.
我们鼓励全体会员国号召。
Exhorto a todos los países donantes a que incrementen sus contribuciones a África.
我敦促所有捐助国加强对非洲的捐助。
Exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen a la Corte en esta tarea.
我们促请各会员国支持国际法院在方面的努力。
Las delegaciones exhortaron a que se renovaran los esfuerzos para lograr esas metas.
他们呼吁为实现些指标作出新的努力。
La Unión Europea exhorta a todas las partes a cesar con efecto inmediato tales actos.
欧盟敦促所有各方立即彻底停止此类行为。
Exhorto a las autoridades competentes del Sudán a que investiguen esas informaciones con carácter prioritario.
我敦请苏丹主管当局对些报告优先进行调查。
Se exhortó a la UNCTAD a fomentar la labor de recopilación de esos datos.
小组成员呼吁贸发会议鼓励搜集类数据的工作。
Por sobre todo, exhortamos a todos los Estados a que así lo hagan.
最为重要的是,正是我们呼吁所有国家做的事。
Por consiguiente, exhortamos a la comunidad de donantes a apoyar generosamente a la OCAH.
因此,我们呼吁捐助界对人道协调厅给予慷慨支助。
El objetivo de esa resolución es exhortar a los dirigentes rusos a modificar su política.
事实上,该项决议的内容是呼吁俄罗斯领导人检查他们的做法。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放弃暴力,充分参加全国对话。
Seguimos exhortando a los poseedores a que hagan todo lo posible por cumplir estos plazos.
我们继续敦促些拥有国采取切可能措施,遵些期限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, lue go habló serenamente conmigo, me exhortó a que regresara junto a mi padre y no volviera a desafiar a la Providencia, ya que podía ver claramente que la mano del cielo había caído sobre mí.
可是,后他又郑重其事与我谈了一番,敦促我亲身边,不再惹怒老毁掉自己。他说,我应该看,老是不会放过我的。
Le exhorta con fervor a la carrera.
Xi exhortó a trabajar más para motivar a los funcionarios.
Además, exhorta a hombres y mujeres a protegerse usando preservativos.
Exhortó a las autoridades a dar más prioridad a la conservación ecológica.
Xi exhortó al Buró Político a integrar la centralización en una base democrática.
El presidente también exhortó a que haya más intercambios entre académicos y profesionales del derecho.
Asimismo, exhortaron a todas las partes no incluidas en el pacto a que lo suscriban.
Para empezar, Wang exhortó a todos los miembros a reforzar la confianza y unidad política mutuas.
El documento exhorta a los gobiernos de todos los niveles a preparar los planes de reforma correspondientes.
Según otra información, las autoridades centrales de China exhortaron a mejorar los intercambios entre pueblos con otros países.
Además, exhortó a los gobiernos de varios niveles a proteger los intereses de los trabajadores despedidos.
El presidente exhortó a los funcionarios a continuar impulsando la economía y mejorando la vida de los lugareños.
La Corte exhortó además a las instituciones del país a facilitar el funcionamiento de la Comisión.
China exhortó este jueves a Estados Unidos a no politizar el tema del tipo de cambio de la moneda.
Xi también exhortó a altos líderes a apegarse a la correcta dirección política y a ser leales al partido.
De Zayas exhortó a elaborar nuevos tratados comerciales para el siglo XXI, que incorporen los derechos humanos y el desarrollo.
También exhortó a la región a aprovechar las oportunidades de desarrollo y a promover la " adecuada diversificación" de su economía.
Donald Trump, exhortó al banco central a abstenerse de nuevas alzas de las tasas de interés por los problemas del mercado.
Zeid exhortó al Estado a garantizar que los indígenas sean plenamente consultados y puedan participar en cualquier decisión que les afecte.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释