Se decicaron a la industria fabricante de máquina.
他们致力于机器制造业的发展。
Para facilitar la liquidación de las existencias, el Comité sugirió que las Partes consideraran la posibilidad de autorizar la transferencia de todas las asignaciones y existencias entre los fabricantes de IDM y los distintos ingredientes activos.
为便于最后耗尽氟氯化碳库存,该委员会建议,缔约方似可考虑允许在氟氯化碳制造商之间以及在各种不同的有效成分之间转让配额和库存。
PYMES de Singapur, como Rayco Technologies (un fabricante de caucho sintético para la industria electrónica, de almacenamiento de datos, del automóvil y médica) y HTL International (un fabricante de muebles) también han crecido gracias a la internacionalización.
新加坡的中
型企业,如Rayco技术公司(为电子
品、数据储存、自动化和医疗
业生
合成橡胶的一家企业)和HTL国际公司(家具制造公司)也通过国际化实现了扩张。
Los fabricantes de los países en desarrollo deben elaborar sistemas a nivel de la empresa para cumplir con estas nuevas normas de gestión, y por lo tanto requieren una asistencia considerable para la creación de la capacidad necesaria al respecto.
发展中国家的制造商
要在企业一级建立遵守这些新的管理标准的制度,这
要在相关能力建设方面的大量援助。
La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.
委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,
最低转售价的做法很普遍。
Hoy en día los principales fabricantes ponen la etiqueta TCO'99 en sus computadoras y su equipo informático, indicando así que cumplen exigentes criterios de bajo consumo energético y de bajas emisiones, así como criterios de ergonomía visual y ecológicos; todo ello, basándose en las sugerencias de los trabajadores que utilizan el equipo.
现在所有主要的制造商都在计算机终端和设备上粘贴TCO'99标记,表示在低能耗和低排放方面达到了高标准,并具有视觉工效学和生态特征,所有这些都基于使用设备的工人的投入。
La solución de ese problema podría también promover la puesta en marcha de la iniciativa propuesta por Belarús en Ginebra, en cuyo marco se prevé el establecimiento, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de un fondo especial de indemnización de los fabricantes de programas informáticos que vendan sus productos a los países en desarrollo a precios preferenciales.
解决这个问题还可以促进落实白俄罗斯在日内瓦提出的倡议,白俄罗斯倡议在联合国的主
下建立一个专门的补偿基金,用于补偿那些以优惠的价格向发展中国家销售自己的
品的软件制造商。
El Comité indicó también que era importante recordar a los fabricantes de IDM que cualesquiera CFC obtenidos al amparo de exenciones para usos esenciales se han de utilizar para un uso esencial autorizado, transferir a una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5, para satisfacer necesidades básicas internas, o destruir mediante procesos aprobados por las Partes.
委员会表示,重要的是应提请氟氯化碳制造商注意到,根据必要用途豁免办法获得的任何氟氯化碳均须用于经过审批的那些必要用途、或转让给一个按第5条第1款行事的缔约方用于满足其国内基本
要、或采用缔约方所核可的工艺予以销毁。
Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).
许多商品生
者的经历,是我们非常所熟悉的:
续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商和
修代理商转让适用设备和技术; 至少实施5个发电和配电设备安装试点项目(包括可
续运营计划); 制定有效、负担得起和可
续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、
册子和网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


作报告
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago 






