En este caso, el intermediario tiene la función de facilitador.
最后一步是实际实施转移及评估,此时中介机构
角色是评估者。
Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.
令人遗憾
是,此问
答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持
冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有
停解决冲突
重任。
Se debería alentar a los gobiernos a que adoptaran principios que apoyaran la innovación en el sector público y la Secretaría podría desempeñar un papel importante como facilitadora de la formulación de políticas que incentiven la innovación en el sector público.
应鼓励各国政府实施支持公共部门创新
各项原则,联合国秘书处可在加强制定政策鼓励公共部门创新方面发挥重要作用。
Mi delegación también desea celebrar su compromiso constante con un proceso preparatorio que ha de llevarse a cabo de manera transparente, abierta y no excluyente y promete su apoyo al Presidente y a los facilitadores que han sido nombrados para aportar una contribución constructiva.
我国代表团还要感谢他始终一直承诺以透明、公开和无所不包
方式展开筹备进程,并保证支持他以及获任命
解者为此做出建设性贡献。
Se insta al sector privado a que desempeñe una función principal en el desarrollo socioeconómico, la creación de riqueza y el crecimiento económico, en tanto que el sector público debe actuar como facilitador mediante la creación de un entorno propicio a la actividad empresarial y las inversiones.
已经号召私营部门在创造财富和经济增长
社
经济发展方面发挥主导作用,而公营部门必须起促进作用,创造一个有利于商业和投资
环境。
El objetivo de esta reorientación consiste en dar a las bibliotecas de las Naciones Unidas un mejor perfil y una mayor visibilidad, en su calidad de comunidad concatenada de facilitadores, y lograr que los funcionarios sean vistos como parte fundamental del equipo de trabajadores del conocimiento de la comunidad de las Naciones Unidas.
一工作重点
重新
整
目
是提高联合国图书馆在公众心目中
地位,使它们能在网络化
共同体中提供方便,其工作人员能被视为联合国知识工作者共同体
基本团队成员。
El UNICEF, como promotor, facilitador y coordinación sectorial en casos de emergencia, alentará planteamientos equilibrados en los enfoques y otros planes sectoriales, promoviendo la introducción de modificaciones en la formulación y los presupuestos de los programas y facilitando el desarrollo de marcos de colaboración en los que se utilicen en común competencias y recursos.
儿童基金
将发挥其作为紧急情况中
倡导者、协助者和部门间协
者
作用,鼓励修改方案设计和预算,并协助制订旨在汇集能力和资源
伙伴关系框架,以此鼓励在全部门办法和其他部门间计划中采用平衡
办法。
También apoyamos la hoja de ruta que el Presidente ha preparado para guiarnos en nuestro examen del informe del Secretario General en su conjunto y durante las consultas temáticas que se celebrarán con posterioridad en relación con los grupos temáticos, que el Presidente dirigirá con la asistencia de los 10 facilitadores seleccionados para ese proceso.
我们也赞成主席所拟定
路线图,以此指导我们审议秘书长
整份报告,并且在主席即将在为此进程所选定
十位
解人
协助下就各组问
举行
主
协商期间作为我们
指导方针。
Quisiéramos alentar e invitar a los Estados Miembros a que prosigan el diálogo con el grupo de países compuesto por el Brasil, la India, el Japón y Alemania y a que trabajen con los facilitadores nombrados por el Presidente de la Asamblea General para lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y transparente y responda mejor a los desafíos de hoy.
我们要鼓励并邀请
员国继续同由巴西、印度、日本和德国构成
四国集团对话,并同大
主席任命
解人合作,以便使安全理事
更具有代表性、更加透明、并能够更及时地对当今种种挑战作出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
堂
选
堂