Eso es un dicho figurado.
那是个比喻
说法。
El Sudán ha figurado entre los primeros Estados que ratificaron los convenios sectoriales sobre terrorismo y actualmente está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear.
苏丹向率先批准
怖主义
门性公约,目前正在考虑成为《制止核
怖主义行为国际公约》
缔约国。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) recuerda que Israel debía haber figurado entre los patrocinadores originarios y que la República de Corea, Serbia y Montenegro y Suiza se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación.
Khane先生(委员会秘书)回顾说,以色列本应被列入原始提案国行列,并且韩国、塞尔维亚和黑山以及瑞士都已在草案被提出时加入该决议草案提案国行列。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内人
子女成了持续受益
住宿设施
人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
Aunque hay dificultades para identificar las normas y reglas de las Naciones Unidas que han tenido mayor influencia a lo largo de los años, se sostiene que las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos pueden muy bien haber figurado en forma prominente en los planos nacional e internacional.
尽管难以查明这些年联合国
哪些标准和规范所产生
影响最大,但有人认为,在国家和国际级别上援用最多
可能是《囚犯待遇最低限度标准规则》。
Lo mismo puede decirse de los constantes retrasos en el inicio de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, y en la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEC), dos medidas que durante decenios han figurado en el programa mundial de desarme y no proliferación nucleares.
这种情况同样适用就可核查
“易裂变材料(禁产)条约”开始谈判
工作继续拖延和《全面禁止核试验条约》(全面禁核试条约)生效
持续推迟——这两项措施几十年
直被列入全球防止核扩散和核裁军
议程。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要是发展:是平衡
全球发展,不是
些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展
发展,不是
些人日益富有而其他人则日益贫困
发展,不是
些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生
就挨饿、等着饿死
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" La que está cayendo" puede referirse a que está lloviendo o nevando muchísimo, pero también se utiliza en sentido figurado para hablar de que está sucediendo (en el país, en el mundo, donde sea) algo muy malo, muy negativo.
“La que está cayendo”可以表示雨下得很大,或者雪下得很大,但它也被来比喻正在发生
事(国内
、或者世界
,都可以),非常糟糕
事,很负面
事情。