La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
合并后公司将在钻具市场上拥有非常强大地位。
La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.
本批中还有1件在巴勒斯坦“迟交索赔”方之下提交“C”类重叠索赔,因合并“E4”小组已结束其方而由本小组审理。
La Comisión lamenta que ello no se haya realizado anteriormente, incluso antes de que se creara el Departamento, y señala que fusionar las bases de datos es una labor simple de intercambio de información entre dos departamentos de la Organización.
委员会遗憾地指出,没有在设立安全和安保部之前较早作出这项努力,并指出,合并数据库是本组织两部之间分享信息简单任务。
A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.
为了使闻中心履行所赋予职责,将它们合并成为区域闻中心想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查。
Otras propusieron que se fusionaran los apartados b), c) y d): "Tengan acceso, en su caso previa autorización judicial, a todos los documentos necesarios para la investigación y a todo lugar donde haya motivos razonables para creer que pueda encontrarse la persona desaparecida".
还有些代表团建议将(b)、(c)和(d)项合并如下:“酌情经司法机关允许,获得与调查有关所有文件,进入有正当理由相信可能关押失踪者任何地点。”
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者建议将第74与第73合并,以明确表明前一款仅提及托运人针对承运人提出与赔偿责任有关索赔采取保护性措施。
El nuevo Gobierno fusionó el Ministerio de Planificación y el Ministerio de la Reconstrucción para crear un nuevo Ministerio de Economía, que tiene la responsabilidad de preparar una estrategia para el desarrollo del sector público, así como un marco macroeconómico para el desarrollo del sector privado.
政府把规划部和重建部合并成一经济部。 这部负责制定公营部门发战略和私营部门发宏观经济框架。
Tras un debate, se convino en que se fusionaran las recomendaciones 100 y 101, y en que se agregara al texto una referencia a las disposiciones especiales sobre bienes muebles, mercancías en tránsito y mercancías de exportación (aclarándose en el comentario el significado de esos términos) .
讨论后商定,建议100和建议101应当合并并应对比提及关于流动货物、过境货物和出口货物特殊规则(同时在评注中对这些词含义作出说明)。
No obstante, es difícil justificar que, en el marco de la ley de competencial leal, a las empresas competidoras se les prohíba acordar precios, asignar mercados o compartir beneficios, siendo que, si esas empresas se fusionaran en una sola entidad, esos acuerdos se convertirían en decisiones internas y estarían permitidos.
不过,很难认为以下情况是有道理:根据《公平竞争法》,相互竞争公司不得商定价格或分配市场,也不得从事分享利润行为,而一旦这些公司都合并为一单一实体,这些协议就可以成为内部决定,因而就将得到允许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se otorgará una mayor autonomía a los gobiernos de los niveles provincial, municipal y distrital con funciones similares, se explorará la posibilidad de fusionarlos para crear nuevos organismos o de fusionar sus oficinas.
赋予省级及以下政府更多自主权。省市县对职能相近的党政机关探索合并设立或合署办公。深化事业单位改革,强化公益属性,推进政事分开、事企分开、管办分离。