有奖纠错
| 划词

Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.

从好多年前起他就当公社粮库保管员了。

评价该例句:好评差评指正

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同精神,其中每个都是其兄弟守护

评价该例句:好评差评指正

Quiero dar las gracias al Consejo de Seguridad, que es el guardián de la paz y la seguridad en el mundo, por adoptar esta honorable postura.

我感谢安全理事会作为世界和平与安全守护者作出这一光荣抉择。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.

今天冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁或恐吓其父母或监护方式被招募和利用,他们意愿受到违背。

评价该例句:好评差评指正

Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.

参与洗钱员中有律师、公证、其他独立法律专业员、会计师(统称为“看门”,因为他们专业作用是保护金合法)、贵金属或宝石经销商、以及信托和公司服务提供者。

评价该例句:好评差评指正

Son particularmente lamentables los recientes incidentes de mala conducta en los que personal de las Naciones Unidas —que como guardianes y protectores de los más vulnerables deben mantener el más alto grado de integridad— ha sido incapaz de estar a la altura de su misión.

尤其令遗憾是,最近发生了几起行为不当事件,在这些事件中,作为弱者监护和保护联合国员本当奉行最高行为标准,但他们却没有做到。

评价该例句:好评差评指正

El enorme volumen de trabajo de la Corte se debe a que esa institución encarna el principio de la igualdad de los Estados ante el derecho internacional y es una tercera parte imparcial que actúa como guardián del derecho internacional, trabajando para mantener un sistema jurídico internacional coherente.

法院工作量繁重是因为法院体现了各国在国际法面前一律平等原则,以及法院是担任着国际法卫士公正第三方,维护着一致国际法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Y en otoño de este año, esperamos que Eslovaquia sea elegida miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para cumplir un mandato de dos años en ese órgano, que es el guardián supremo de la paz y la seguridad en el mundo.

今年秋天,斯洛伐克有希望当选为世界和平与安全最高捍卫者联合国安全理事会成员并在该机构中任职两年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手迹, 手脚, 手脚利落, 手巾, 手紧, 手劲儿, 手锯, 手绢, 手铐, 手快,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Le di mi vida por ti a guardián de almas.

我向灵婆赎回了你的寿命。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Menudo circo han montado los guardianes del tiempo.

时间护者们把这建的像个马戏团。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se cree que son guardianes de ríos y mares y propician la lluvia.

它们被认为是河与大海的护者,并且会降雨。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Llevo el cargo de guardián de las llaves y terrenos de Hogwarts.

霍格沃兹的场地和钥匙保管员。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Otra teoría pagana similar, decía que cada especie de árbol poseía un espíritu guardián.

另一种类似的异认为,每种树都有一个护神。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Los guardianes apretaron el paso, y las conteras de sus lanzas resonaban sobre el bruñido suelo.

卫急勿匆地走着,他们手中的矛尖在磨光的地板上发出响声。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En esto, vino el guardián de los cautivos cristianos de Hazán, y llevó consigo a Ricardo.

这个时候,哈桑手下的基督徒俘虏看人走来,把里卡多带走了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Dijo que llevara pasteles para Cerberus, el perro guardián del Inframundo, y dinero para pagar al barquero Charon para transportarla por el río Styx.

它说要带蛋糕给刻耳柏洛斯,冥界的看门狗,还要带钱付给船夫卡戎,让他带她渡过冥河。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunos cavadores machos evitan la lucha haciéndose pasar por hembras sin cuernos y de este modo entran sigilosamente a los túneles para aparearse mientras los guardianes están distraídos.

一些雄性挖道屎壳郎会扮成无角雌屎壳郎,来斗,并在卫屎壳郎不注意时, 悄悄溜进通道进行交配。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Sin embargo, hay algo que podemos hacer: en lugar de acelerar la extinción que estamos presenciando, convirtámonos en guardianes de la vida y conservémosla donde la hallemos.

然而,我们可以做一些事情:不要加速我们正在目睹的灭绝,让我们成为生命的护者,并在我们发现它的地方保护它。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuando una biblioteca desaparece, cuando una librería cierra sus puertas, cuando un libro se pierde en el olvido, los que conocemos este lugar, los guardianes, nos aseguramos de que llegue aquí.

当一座图书馆消失的时候,当一家书店结束营业,当一本书迷失在遗忘的长河里,像我们这样知道这个地方的人,以及所有的管员们,大家都确信,那些书一定会在这里找到安身之处。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Seguimos al guardián a través de aquel corredor palaciego y llegamos a una gran sala circular donde una auténtica basílica de tinieblas yacía bajo una cúpula acuchillada por haces de luz que pendían desde lo alto.

我们跟着那个管员走过富丽堂皇的长廊,来到一个圆形大厅,一束晨光从圆顶的玻璃天窗穿透进来,昏暗中仍然可见大堂式的气派。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La palabra sigue ahí coleteando, por ejemplo, si jugáis al Warhammer 40 000, hay un tipo de tropa que se llama 'lychguard', que podría traducirse como 'los guardianes de los cuerpos', y se entiende cuerpo como 'cadaver'.

这个词仍然存在, 例如,如果你玩 Warhammer 40,000, 有一种部队叫做 'lychguard',可以翻译为 '身体的护者',而 body 被解为'尸体'。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

La tradición es acudir al cementerio para participar en un rito sagrado en el que las personas se agrupan bajo la cruz del Barón Samedi y de Maman Brigitte, los guardianes de los cementerios y señores de lo erótico.

节日传统是去墓地参加一个神圣的仪式,人们聚集在巴隆·撒麦迪男爵和马曼·布丽奇特夫人的十字架之下,他俩是墓地的护者和情欲的领主。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Como en cualquier pueblo de la época, el poder estaba en manos del alcalde, como era natural, pero el cura también era una figura fundamental, pues era el guardián de la moral y de los valores afines al régimen.

与当时的任何城镇一样,权力掌握在市长手中,这是很自然的, 但牧师也是一个基本人物,因为他是与政权相关的道德和价值观的护者。

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Ese perro me recuerda al guardián del umbral de la noche, sabéis?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por su parte, WARDJA derivó en GUARDIA y GUARDIÁN.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Jumbo es un excelente perro guardián.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Era como ver a un espíritu antiguo, un guardián de los secretos del bosque.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

Son los guardianes de las vías, los encargados de garantizar la seguridad en el entorno ferroviario.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


手气, 手钳, 手枪, 手枪套, 手巧, 手巧的, 手勤, 手轻, 手球, 手软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接