El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保二世宗座现已安息,把自己交给上帝。
Desde entonces, varios organismos han decidido aplicar oficialmente la solución hallada por SAP-Recursos Humanos y puesta en práctica por primera vez por el UNICEF, respaldando así de hecho el concepto de organismo principal recomendado por la DCI.
自此以来,已有不少机构正式决定行儿童基金会发起的SAP-人力资源解决方案,从而在事实上认可联检组建议的牵头机构概念。
A pesar de las dificultades halladas en muchos de estos proyectos, como por ejemplo retrasos en la adquisición de bienes y servicios, falta de sistemas administrativos eficaces e importantes problemas de seguridad, al parecer han conseguido sus objetivos principales.
尽管大多数项目都遇到各种困难,如采购延误、缺少有效的行政管理制度和安全问题很大,但是它们似乎都达到主要目标。
La oradora acoge con beneplácito la celebración, en fecha reciente, del seminario regional en Madang (Papua Nueva Guinea), que ha permitido efectuar un repaso de los progresos realizados y de las dificultades halladas, formular estrategias novedosas e intercambiar ideas.
发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使人们能审视所取得的进展和遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。
En la información solicitada podría incluirse el porcentaje de trabajadores que pueden beneficiarse de este servicio o la proporción de niños que disfrutan de este servicio de guardería en virtud del Reglamento, así como las dificultades halladas para tratar el porcentaje de trabajadores que no reciben este servicio.
这类资料可包括能享受上述服务的工人百分比,或根据该条例得到照管的儿童比例,以及将未获得这种服务的工人百分比包括在内所遇到的困难。
Si el maestro renunciara a su cargo, la investigación seguirá adelante de todos modos, y de ser hallado culpable se le inhabilitará de por vida para el ejercicio de la profesión docente en centros de enseñanza públicos o que reciban subvenciones del Estado.
如果该教师辞职,调查仍应当进行,如果该教师被判定有罪,不准今后在政府或政府支助的学校任教。
Para eso es necesario que converjan esfuerzos e iniciativas que hasta ahora se han hallado dispersos, en un espíritu de cooperación entre todas las partes interesadas, a lo que debe añadirse un empeño permanente de seguimiento y evaluación.
这不仅要求所有有关各方本着合作的精神将迄今为止各不相同的努力和举措集中起来,而且还要不采取后续行动和评估。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图起飞。
De particular interés para el Uruguay es el hecho de que la Argentina y el Reino Unido han hallado terreno común sobre la necesidad de redactar un tratado multilateral para garantizar la sostenibilidad de las poblaciones de peces en el Atlántico sudoccidental.
乌拉圭特别感兴趣的是,阿根廷和联合王国都认为必须签订确保大西洋西南海域渔业资源稳定性的多边条约。
Desde esa fecha, y teniendo en cuenta los ataques y amenazas verbales anteriores de su antiguo concubino, la autora aduce que su integridad física, su salud física y mental y su vida se han hallado en grave peligro y que vive en un estado constante de temor.
此后,撰文者声称,鉴于同居人过去对她的打骂,她的人身安全、身心健康和生命都受到严重威胁,她每天生活在恐惧之中。
A este respecto, el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que incluya, en los informes que presenta periódicamente sobre las misiones de mantenimiento de la paz, un resumen de las medidas preventivas adoptadas para aplicar la política de tolerancia cero y de los resultados de las medidas adoptadas contra el personal hallado culpable de explotación y abuso sexuales.”
为此,安全理事会吁请秘书长在关于维持和平特派团的定期报告中,摘要说明为实施零容忍政策所采取的预防措施,以及对那些因性剥削和性虐待行为被认定应接受惩处的人采取行动的结果。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。