Los hartos no pueden entenderse con los hambrientos.
饱汉难知饿汉饥.
Permítaseme que termine expresando la esperanza de que las Naciones Unidas puedan lograr, en los próximos 10 años, un éxito cada vez mayor en sus propósitos de infundir esperanza entre los desesperados, aportar alimentos a los hambrientos y propagar la paz, la estabilidad y la sostenibilidad ahora y siempre.
最后,让我表示,我对联合国今后60年中在以下目标上取得越来越大的成功抱有希望:为没有希望的带来希望,为食不果腹的提供食物,为现在将来永远传播平、稳定与可持续性。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革的试金石测量杆,必须是改革给全世界的民各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受压迫者被忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。