Programas de atención de la salud: (Viet Nam) reconocimientos médicos; estudio de las condiciones higiénicas y de alimentación.
(越南)提供医疗检查;调查卫生和营养条件。
El UNICEF está prestando apoyo adicional al proyecto de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental a fin de mejorar la capacidad de los principales funcionarios gubernamentales para promover un comportamiento higiénico, educación sobre higiene y saneamiento.
儿基金会正在进一步帮助开展水与环境卫生项目,以改进重要政府工作人员倡导卫生行为和教育以及环境卫生能力。
Las deficientes condiciones socioeconómicas, el inadecuado abastecimiento de agua potable higiénicamente aceptable, la inadecuada gestión de desechos y las indebidas condiciones de las viviendas aumentan el riesgo de la aparición y propagación de muchas enfermedades contagiosas.
贫困社会经济状况、符合卫生标准饮水供应不足、废物处不当和不适当住房条件,均增加了许多传染病爆发和传播风险。
Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.
对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面推广工作予以了应有注意。
Todas las personas que participan en la producción de alimentos o trabajan en instalaciones en que se cocinan las comidas (instalaciones de alimentación) han de asistir a conferencias sobre los mínimos higiénicos y sanitarios y pasar el examen final antes de empezar a trabajar.
所有从事食品制造过程或在准备饭菜设施(伙食场地)工作人员必须接受关于个人卫生/环境卫生基本知识讲座,并且在开始工作之前参加最后考试。
El Estado Parte debe garantizar el derecho de los detenidos a ser tratados humanamente y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a estar alojados en instalaciones higiénicas y a tener acceso a atención de la salud y una alimentación adecuada.
缔约国必须保障使被拘留者得到人道待遇和尊重们尊严,尤其是们在配有卫生设施和可获得保健和充分食物条件下生活权利。
El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y respeto por su dignidad, en particular en lo que respecta a las condiciones higiénicas, el acceso a la atención de la salud y a una alimentación adecuada.
缔约国应当保证被拘留者受到人道待遇和其尊严得到尊重权利,尤其是在卫生条件、取得医疗照顾和足够食物方面做到这一点。
En una zona tribal en Tripura, por ejemplo, muchas escuelas carecen de instalaciones físicas básicas convirtiéndose durante la estación de lluvias en refugio nocturno para el ganado, de tal suerte que las deficientes condiciones higiénicas de las escuelas afectan el rendimiento escolar de los niños.
在Tripura地区一个部落,许多学校由于在雨季要改成牲畜圈舍,因此谈不上任何起码设施,学校卫生环境极差,影响了上学率。
En relación con la Ley de seguridad epidemiológica, el Consejo de Ministros ha publicado un reglamento en el que se especifican los requisitos higiénicos en relación con la prestación de servicios seguros e inocuos en peluquerías, salones de belleza, saunas, hoteles, instituciones de asistencia social y piscinas públicas.
根据《流行病安全法》,内阁颁布了各种条例,为美发室、美容院、桑拿浴室、宾馆、社会照料机构和公共游泳池等行业提供安全及无害服务详细阐述了卫生方面规定。
Aunque en el siglo XVIII se inició una reducción sostenida de la mortalidad, el fenómeno cobró nuevo impulso a principios del siglo XX, gracias a que la mejora de las condiciones higiénicas y la nutrición y los tratamientos médicos con una base científica pasaron a ser habituales en los países más avanzados.
死亡率从十八世纪开始持续下降,到了二十世纪初,较发达国家卫生和营养普遍改善,并采取科学医疗方法,死亡率下降更为迅速。
El Relator Especial pide al Gobierno que asegure que las condiciones de detención de los presos se ajusten a las normas internacionales en lo que respecta a un alojamiento apropiado e higiénico, una dieta saludable, una atención médica apropiada y oportuna, incluido un tratamiento especializado de ser necesario, y la disponibilidad de materiales de lectura y escritura.
特别报告员吁请缅甸政府,确保囚犯拘押条件符合国际标准,有适当和清洁住宿、健康饮食、充分和及时保健、必要时包括专家诊疗、以及获得阅读和书写材料。
Los problemas con el agua potable y su calidad higiénica están la mayoría de las veces relacionados con la indebida eliminación de desechos líquidos y sólidos de la industria y las viviendas, la falta de una zona de protección de las instalaciones, la construcción inadecuada de instalaciones militares y depósitos, falta de fuentes materiales para su mantenimiento y funcionamiento, el mantenimiento inadecuado del proceso de producción tecnológica, el acondicionamiento del agua, y especialmente la falta de desinfección o la inadecuación de ésta.
饮用水及其卫生质量问题常常与以下情况有关:工业和家庭液体和固体废物处不当以及缺乏或没有遵守供水设施区域保护、不当建设军事设施和水库、缺乏维护这些设施及其运作物质资源、技术生产进程、水调节进程维护不当,以及特别是不进行消毒处或处不当等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de ellos se refugian en instalaciones de la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos, los cuales se encuentran congestionados, lo que expone a los refugiados a un acceso extremadamente deficiente a instalaciones higiénicas.
他们中大多数人在联合国巴勒斯坦难民署设施中避难,这些设施人满为患,使难民很难获得卫生设施。