有奖纠错
| 划词

Se recomienda usar ropa ligera y holgada.

建议穿着轻、宽松的服装。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que Bangladesh sigue resuelto a aplicarla plenamente.

不用说,孟加拉国依然致于充分执行项决议。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esos derechos no han de ser absolutos e ilimitados.

毋庸指出,种权利不应该是绝对和无约束的。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esos problemas agravan la inestabilidad crónica de la región.

毫无疑问,些问题进步加剧该地区长期不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que jamás deberíamos permitir que se repitiera una tragedia tan horrible.

不用说,永远不能让种可怕的悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que el Afganistán debe realizar esta tarea tal y como lo decida ese país.

当然,阿富汗必须自己的方式执行项任务。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que deben coordinarse adecuadamente los esfuerzos para conseguir resultados tangibles en esta esfera fundamental.

不用说,需要适当协调各种努重要领域取得具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que las futuras decisiones en materia de adquisición de armamentos se basarán en esta posición.

而喻,今后的武器采购决定也将在场的基础上做出。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que lograr la paz es mucho más difícil y complicado que vencer en un conflicto.

不用说,毫无疑问,建和平比赢得冲突更加艰难,更具有挑战性。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.

不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们外的任何其他决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.

毋庸并不意味着其中任何行动者有权随意阻挠或阻碍逐步解决个问题。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.

主席先生,毋庸置疑,我国代表团全支持你引导我们朝着个方向努

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la reforma general de las Naciones Unidas.

毫无疑问,安全理事会的改革是整个联合国改革的个重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Huelga reiterar que el diálogo es también importante para otros objetivos de las Naciones Unidas, inclusive fomentar la preservación del desarrollo.

无须重申,对话对联合国的其他目标(包括促进持续发展)也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que la opinión y los pareceres del país anfitrión desempeñan un papel importante y deberían tenerse en cuenta según corresponda.

不必说,东道国的意见和看法起着重要作用,应予适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que los intereses de nuestros países, que ya sufren debido a las condiciones desiguales del comercio, deberán tenerse mejor en cuenta.

应当更多地考虑到我们的优先事项,符合我们已经面对不平等贸易条件的各国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que, si hablamos de negociaciones, también hablamos de comprensión, e incluso de concesiones, todo ello en un marco de justicia y equidad.

不需赘,我们说谈判,也包括谅解,甚至让步,而且切都必须在公平公正的框架内进行。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir cuánto lamentamos que en el documento no se aborden ni la limitación de los armamentos ni las cuestiones relativas a la no proliferación.

无须说,我们对文件没有涉及军备控制或不扩散问题感到非常遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que las disposiciones de la resolución 1325 (2000) servirán de importantes principios rectores para la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz.

不用说,第1325(2000)号决议的各项规定将是建设和平委员会工作的重要指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esa cifra indica que las remesas no pueden considerarse un sustituto de otras corrientes financieras, en particular las de asistencia oficial para el desarrollo.

很显然,数字显示,汇款是不能被视为可替代其他流入款项,尤其是官方发展援助的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traite, traja, trajano, traje, traje de baño, traje de etiqueta, traje de neopreno, trajeado, trajear, trajillense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!

有人气喘吁吁地跑来找他办事,他却在山上消遣打猎呢,这样不合适呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No es bueno que dicen que se holgó don Lorenzo de verse alabar de don Quijote, aunque le tenía por loco?

这时听到唐吉诃德的赞扬,还是很高兴,这难道不是好事吗?尽管洛伦索把唐吉诃德看成是疯子。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El Sr. Arzobispo se holgó también lo que no es decible y mandó cantar en la catedral un solemne Te Deum.

主教大人也庆幸原定的行刑没有实施,并让人们在主教堂中唱了的赞美诗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mujer mía, si Dios quisiera, bien me holgara yo de no estar tan contento como muestro.

“我的老伴儿呀,但愿上帝能让我不像现在这样高兴,我才意呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y allí, puesto Sancho en mitad de la manta, comenzaron a levantarle en alto y a holgarse con él como con perro por carnestolendas.

他们把放在被单中,开始向上抛,就像狂欢节时耍狗那样开心。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

35 Todo el tiempo que estará asolada, holgará lo que no holgó en vuestros sábados mientras habitabais en ella.

35 地多时为荒场,就要多时歇息,地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这些琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱而能上进,多了不起;出身高贵而甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

32 Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado.

32 你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上到次日晚上,要守为安息日。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y más, te hago saber, porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en ésta desastrada no hemos de estar más de en cumplimiento el mes.

我还告诉你个亊儿,好叫你高 兴。我已经另外租下房子,咱们出月就不用再住这里了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

34 Entonces la tierra holgará sus sábados todos los días que estuviere asolada, y vosotros en la tierra de vuestros enemigos: la tierra descansará entonces y gozará sus sábados.

34 你们在仇敌之地居住的时候,你们的地荒凉要享受众安息,正在那时候,地要歇息,享受安息。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

12 Seis días harás tus negocios, y al séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.

12 六日你要作工,第七日要安息,使牛,驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Árboles, yerbas y plantas Que en aqueste sitio estáis, Tan altos, verdes y tantas, Si de mi mal no os holgáis, Escuchad mis quejas santas.

高树参天青草绿,灌木丛生,遍山地,倘若你们不笑我,请听我圣洁的怨泣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con todo eso -respondió el Bachiller-, dicen algunos que han leído la historia que se holgaran se les hubiera olvidado a los autores della algunos de los infinitos palos que en diferentes encuentros dieron al señor don Quijote.

“尽管如此,”学士说,“据说有些人看过这部小说后,倒宁愿作者忘掉唐吉诃德大人在交锋中挨的一些棍棒呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No -dijo don Fernando-, no ha de ser así: que yo quiero que Dorotea prosiga su invención; que como no sea muy lejos de aquí el lugar deste buen caballero, yo holgaré de que se procure su remedio.

“不必这样,”费尔南多说,“我倒愿意让多罗特亚继续把她的角色扮演下去。如果这位骑士的家乡离这儿不远,我倒愿意想办法治好他的病。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

43 Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos.

43 他们离开这地,地在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚,因为他们厌弃了我的典章,心中厌恶了我的律例。

评价该例句:好评差评指正
Platero y yo

Libre, Platero holgaba junto a los ronsales, jugando con una mariposa.

评价该例句:好评差评指正
好奇八卦

En un anuncio que grabó para Calvin Klein, Billie habló de la razón por la que lleva ropa holgada todo el tiempo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trama, tramador, tramar, trámil, tramilla, tramitación, tramitador, tramitar, trámite, trámites burocráticos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接