有奖纠错
| 划词

Se ha repatriado a los solicitantes de asilo de Rwanda que habían huido a Burundi.

一些逃入布隆迪境内的卢旺达寻求庇护者已被遣返。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las personas desplazadas del mundo son refugiados que han huido de desastres naturales y no de conflictos.

世界流离失所者的大多数都是自然灾害造成的难民而不是冲突造成的难民。

评价该例句:好评差评指正

También nos inquieta que los refugiados sudaneses hayan huido al vecino Chad, lo que ha causado muchos problemas en ese país.

苏丹难民逃到邻国乍得,并造成很多问题。

评价该例句:好评差评指正

Los informes indican que otros niños han huido o desertado del PCN (Maoísta) pero temen volver a sus hogares por miedo a ser arrestados por las fuerzas de seguridad.

报告显示有些儿童逃离尼泊尔共产党(毛派),但由于担心被保安部队逮捕而不敢回家。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.

有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。

评价该例句:好评差评指正

Hay noticias de que unas 15.000 personas han huido de sus hogares en la zona de confianza, en el eje de Bangolo-Guehebly-Fengolo, y se han dirigido a Duekoue.

据报,大约有15 000人逃离信任区的家园,从Banbolo-Guehebly-Fengolo中心线到杜埃奎。

评价该例句:好评差评指正

Además, los copresidentes afirmaron que “la mayoría de las personas entrevistadas por la misión de investigación expresaron el deseo de regresar a las zonas de las que habían huido”.

此外,共同主席还说:“……实况调查团访谈的大多数定居者表示希望返回他们逃离的地方……”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pudo confirmar que en la zona entre Kulbus y Tine la mayoría de las localidades quedaron desiertas debido a que sus habitantes originales habían huido a otras zonas del país o al Chad.

够确认,库尔布斯和蒂纳之间地区大多数村庄已被遗弃,原住村民已逃到乍得或国内其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Kosovo, Bajram Kosumi, en su visita a Macedonia, ofreció garantías sobre el regreso de unos 6.000 romaníes que habían huido de Kosovo y Metohija y se habían instalado en el territorio de Macedonia.

同时,科索沃总理巴伊拉姆·科苏米访问马其顿期间保证让逃离科索沃和梅托希亚和马其顿定居的约6 000名罗姆人返回。

评价该例句:好评差评指正

En Nepal, debido al criterio rígido para el registro de los desplazados internos, la mayor parte de las 200.000 personas que, según se calcula, han huido de sus hogares no son reconocidas oficialmente como desplazadas y no puedan acceder a la asistencia.

尼泊尔,作为境内流离失所人士登记的苛刻标准使得约20万逃离家园的人们中的多数无法作为流离失所人士得到正式承认,因而无法获得援助。

评价该例句:好评差评指正

En numerosas denuncias también se señalaba que las aldeas eran incendiadas incluso después de haber sido abandonadas por sus habitantes, que habían huido hacia los campamentos de personas desplazadas dentro del país ubicados en centros urbanos más grandes de Darfur o del vecino Chad.

许多报告都指出,村民遗弃村庄,逃到达尔富尔大城市中心的境内流离失所者营地或邻国乍得,但即使此之后仍放火烧村。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento importante es el hecho de que en una serie de pueblos atacados y quemados por los milicianos y por las fuerzas gubernamentales, los agresores se abstuvieran de exterminar a toda la población que no había huido, sino que procedieron a matar en forma selectiva a grupos de hombres jóvenes.

一个重要的要件是,一些遭到民兵和政府部队双重袭击和焚烧的村庄,袭击者并没有消灭所有没有逃跑的人,而是有选择性地杀死青壮年男子。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben garantizar que todas las personas afectadas tengan conocimiento de los procedimientos de reclamación de la restitución y que la información sobre dichos procedimientos se ponga fácilmente a su disposición, ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.

各国应确保所有受影响者都知悉归还要求程序,关于这一程序的信息应随时可以获得,包括原籍国、庇护国或他们所逃离国家。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben garantizar que todos los refugiados y desplazados, cualquiera sea el lugar en que residan durante el período de desplazamiento, puedan acceder a los procedimientos de reclamación de la restitución ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.

4 各国应确保难民和其他流离失所者够参与归还要求进程,不问其流离失所期间的居住地点,包括原籍国、庇护国或所逃离国家。

评价该例句:好评差评指正

En casos de desplazamiento masivo en que existan pocas pruebas documentales de la titularidad o de los derechos de propiedad, los Estados pueden adoptar la presunción de pleno derecho de que las personas que hayan huido de sus hogares durante un determinado período marcado por la violencia o el desastre lo hicieron por motivos relacionados con la violencia o el desastre y que, por tanto, tienen derecho a la restitución de sus viviendas, sus tierras y su patrimonio.

7 各国发生大规模流离失所,所有权或产权的文件证据很少时,可推定暴力或灾害期间逃离其家园的人是出于与暴力或灾害有关的原因这样做的,因此享有住房、土地和财产归还权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催债, 催租, , 摧残, 摧毁, 摧折, , 脆变, 脆的, 脆骨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

De Chile, país de tradiciones hospitalarias, ha huido un millón de personas: el 10 por ciento de su población.

智利本是好客之国,居然也有分之十的人口——人亡命天涯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Más de 400 personas han muerto y más de 240.000 han huido del país desde entonces.

自那时起,该国内共有超过400人死亡,24余人受伤。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El pobre andaba siempre huido, acostumbrado a los gritos y a las pedreas. Los mismos perros le enseñaban los colmillos.

这只可怜的狗已经习惯了在斥骂和石块的投掷下夹着尾逃窜。连它的同类也对它呲牙咧嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desprovisto de su poder y casi moribundo, Voldemort había huido; el terror que había atenazado a la comunidad mágica durante tanto tiempo se disipó, sus seguidores huyeron en desbandada y Harry se hizo famoso.

他的魔法全废了,生命奄奄息。伏地魔逃跑了,长久以来笼罩着神秘魔法世界的恐了,伏地魔的追随者们作鸟兽散,哈利波特夜之间名闻遐迩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No debo más, y encantos afuera, y Dios ayude a la razón y a la verdad, y a la verdadera caballería, y cierra, como he dicho, en tanto que hago señas a los huidos y ausentes, para que sepan de tu boca esta hazaña.

我只能如此了。让魔法见鬼去吧,让上帝帮助理性和真理,帮助真正的骑士精神吧。照我说的,把笼门关上吧。我去叫那些逃跑的人回来,让他们从你的嘴里得知我这番壮举吧。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Han huido, parece que se están retirando.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

Más de 180.000 personas han huido de los combates.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4 huidos en la barca, entre los cuales había uno herido, si no muerto.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年1月合集

Se han reportado varias muertes y miles han huido hacia Camerún.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

Aproximadamente 88.000 personas han huido de sus hogares y se han refugiado en escuelas, iglesias o bien con familiares.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Más de 100.000 nicaragüenses han huido de su país en los últimos dos años por la crisis política y social.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年10月合集

Explicó que algunos de ellos son migrantes o refugiados, o han huido de sus hogares, pero permanecen en su país.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3月合集

Casi cuatro millones de sirios han huido como refugiados y otro millón y medio han emigrado en busca de trabajo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年11月合集

Se estima que 1,73 millones se han desplazado en Sudán del Sur y otro millón ha huido a países vecinos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年1月合集

" Más de tres millones de venezolanos han huido del país, muchos millones más viven en condiciones totalmente miserables" , observó.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年6月合集

Según los informes, miles de personas han huido de sus hogares, pero otras estarían quedando atrapadas en medio de la guerra.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年2月合集

Más del 60 por ciento han huido a Tanzania (254.000) y varios miles a Ruanda, la República Democrática del Congo y Uganda.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5月合集

La gente que ha huido reportó una gran escasez de alimentos, medicinas y agua.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

Más de 400.000 personas han huido de Burundi en los últimos dos años y han denunciado extorsiones y amenazas de las milicias Imbonerakure

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年7月合集

En las dos últimas semanas más de 200.000 personas que han huido de sus hogares han pasado por Dohuk.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


村子, , 存案, 存仓单, 存查, 存储, 存储器, 存单, 存档, 存底儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接